मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-115, verse-17
तत्रागत्वा तपस्तेपे वानप्रस्थविधानवित् ।
शतानि त्रीणि वर्षाणां सार्द्धानि नृपसत्तमः ॥१७॥
शतानि त्रीणि वर्षाणां सार्द्धानि नृपसत्तमः ॥१७॥
17. tatrāgatvā tapastepe vānaprasthavidhānavit .
śatāni trīṇi varṣāṇāṃ sārddhāni nṛpasattamaḥ.
śatāni trīṇi varṣāṇāṃ sārddhāni nṛpasattamaḥ.
17.
tatra āgatya tapaḥ tepe vānaprasthavidhānavit
śatāni trīṇi varṣāṇām sārdhāni nṛpasattamaḥ
śatāni trīṇi varṣāṇām sārdhāni nṛpasattamaḥ
17.
Having arrived there, that excellent king (nṛpasattama), who was knowledgeable in the rites of a forest-dweller (vānaprastha), performed austerity (tapas) for three and a half centuries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (in the forest) (there, in that place)
- आगत्य (āgatya) - having arrived (having come, having arrived)
- तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance)
- तेपे (tepe) - performed (austerity) (performed (austerity), heated oneself)
- वानप्रस्थविधानवित् (vānaprasthavidhānavit) - knowledgeable in the rites of a forest-dweller (vānaprastha) (knowing the rules of a forest-dweller)
- शतानि (śatāni) - centuries (hundreds)
- त्रीणि (trīṇi) - three
- वर्षाणाम् (varṣāṇām) - of years
- सार्धानि (sārdhāni) - and a half (implying three and a half centuries) (with halves, accompanied by halves (meaning 'and a half'))
- नृपसत्तमः (nṛpasattamaḥ) - the excellent king (best of kings, excellent king)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (in the forest) (there, in that place)
(indeclinable)
आगत्य (āgatya) - having arrived (having come, having arrived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तपः (tapaḥ) - austerity (tapas) (austerity, penance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, spiritual fervor
Root: tap (class 1)
Note: Object of 'tepe'.
तेपे (tepe) - performed (austerity) (performed (austerity), heated oneself)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of tap
perfect, 3rd person singular, middle voice
Root: tap (class 1)
वानप्रस्थविधानवित् (vānaprasthavidhānavit) - knowledgeable in the rites of a forest-dweller (vānaprastha) (knowing the rules of a forest-dweller)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vānaprasthavidhānavit
vānaprasthavidhānavit - one who knows the rules/rites of a forest-dweller
Compound type : tatpuruṣa (vānaprastha+vidhāna+vit)
- vānaprastha – forest-dweller, hermit, one in the third stage of life (āśrama)
noun (masculine) - vidhāna – rule, ordinance, rite, method
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - vit – knower, understanding
adjective (masculine)
agent noun
from root vid
Root: vid (class 2)
Note: Modifies 'nṛpasattamaḥ'.
शतानि (śatāni) - centuries (hundreds)
(numeral)
Note: Refers to hundreds of years.
त्रीणि (trīṇi) - three
(numeral)
Note: Agrees with 'śatāni'.
वर्षाणाम् (varṣāṇām) - of years
(noun)
Genitive, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, monsoon
Note: Qualifies 'śatāni'.
सार्धानि (sārdhāni) - and a half (implying three and a half centuries) (with halves, accompanied by halves (meaning 'and a half'))
(adjective)
neuter, plural of sārdha
sārdha - together with a half, plus half, with half
from sa + ardha
Compound type : avyayībhāva / karmadhāraya (sa+ardha)
- sa – with, together with
indeclinable - ardha – half
noun (neuter)
Note: Agrees with 'śatāni'.
नृपसत्तमः (nṛpasattamaḥ) - the excellent king (best of kings, excellent king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpasattama
nṛpasattama - best of kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+sattama)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: Subject of the sentence, refers to King Khanitra.