महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-94, verse-18
सुखं स्वपिहि गान्धारे श्वोऽस्मि कर्ता महारणम् ।
यज्जनाः कथयिष्यन्ति यावत्स्थास्यति मेदिनी ॥१८॥
यज्जनाः कथयिष्यन्ति यावत्स्थास्यति मेदिनी ॥१८॥
18. sukhaṁ svapihi gāndhāre śvo'smi kartā mahāraṇam ,
yajjanāḥ kathayiṣyanti yāvatsthāsyati medinī.
yajjanāḥ kathayiṣyanti yāvatsthāsyati medinī.
18.
sukham svapihi gāndhāre śvaḥ asmi kartā mahāraṇam
yat janāḥ kathayiṣyanti yāvat sthāsyati medinī
yat janāḥ kathayiṣyanti yāvat sthāsyati medinī
18.
gāndhāre sukham svapihi śvaḥ aham mahāraṇam kartā
asmi yat janāḥ yāvat medinī sthāsyati kathayiṣyanti
asmi yat janāḥ yāvat medinī sthāsyati kathayiṣyanti
18.
O Gāndhārī, sleep peacefully. Tomorrow I shall wage a great war, of which people will speak as long as the earth (medinī) endures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखम् (sukham) - peacefully (happily, comfortably, easily)
- स्वपिहि (svapihi) - sleep!
- गान्धारे (gāndhāre) - O Gāndhārī
- श्वः (śvaḥ) - tomorrow
- अस्मि (asmi) - I am
- कर्ता (kartā) - (I) will wage/do (a battle) (doer, agent, one who will do)
- महारणम् (mahāraṇam) - great battle, great war
- यत् (yat) - which (referring to the great battle) (which, that (neuter, accusative))
- जनाः (janāḥ) - people, men
- कथयिष्यन्ति (kathayiṣyanti) - they will tell, they will speak
- यावत् (yāvat) - as long as, as much as, until
- स्थास्यति (sthāsyati) - will endure, will exist (it will stand, it will remain, it will exist)
- मेदिनी (medinī) - the earth, soil
Words meanings and morphology
सुखम् (sukham) - peacefully (happily, comfortably, easily)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb
स्वपिहि (svapihi) - sleep!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of svap
Root: svap (class 2)
गान्धारे (gāndhāre) - O Gāndhārī
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - princess of Gāndhāra, wife of Dhṛtarāṣṭra, mother of the Kauravas
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
कर्ता (kartā) - (I) will wage/do (a battle) (doer, agent, one who will do)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kartṛ
kartṛ - doer, maker, agent
Agent noun
Derived from root kṛ (to do, make) + tṛc pratyaya
Root: kṛ (class 8)
Note: This construction (kartā asmi) denotes a future action, 'I will do'
महारणम् (mahāraṇam) - great battle, great war
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle, major war
Compound type : karmadhāraya (mahat+raṇa)
- mahat – great, large, vast
adjective - raṇa – battle, war, conflict
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1)
Note: Compound noun
यत् (yat) - which (referring to the great battle) (which, that (neuter, accusative))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Declined form of yad
जनाः (janāḥ) - people, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
कथयिष्यन्ति (kathayiṣyanti) - they will tell, they will speak
(verb)
3rd person , plural, active, future (ḷr̥ṭ) of kathay
Causative stem
Derived from root 'kath' (to speak) + -ay- suffix (causative) and then future ending
Root: kath (class 10)
यावत् (yāvat) - as long as, as much as, until
(indeclinable)
स्थास्यति (sthāsyati) - will endure, will exist (it will stand, it will remain, it will exist)
(verb)
3rd person , singular, active, future (ḷr̥ṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
मेदिनी (medinī) - the earth, soil
(noun)
Nominative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth, soil, land