महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-94, verse-14
अहं तु सोमकान्सर्वान्सपाञ्चालान्समागतान् ।
निहनिष्ये नरव्याघ्र वर्जयित्वा शिखण्डिनम् ॥१४॥
निहनिष्ये नरव्याघ्र वर्जयित्वा शिखण्डिनम् ॥१४॥
14. ahaṁ tu somakānsarvānsapāñcālānsamāgatān ,
nihaniṣye naravyāghra varjayitvā śikhaṇḍinam.
nihaniṣye naravyāghra varjayitvā śikhaṇḍinam.
14.
aham tu somakān sarvān sa-pāñcālān samāgatān
nihaniṣye nara-vyāghra varjayitvā śikhaṇḍinam
nihaniṣye nara-vyāghra varjayitvā śikhaṇḍinam
14.
aham tu nara-vyāghra,
samāgatān sarvān sa-pāñcālān somakān śikhaṇḍinam varjayitvā nihaniṣye
samāgatān sarvān sa-pāñcālān somakān śikhaṇḍinam varjayitvā nihaniṣye
14.
But I, O tiger among men, shall slay all the Somakas, along with the Pañcālas, who have assembled, with the sole exception of Śikhaṇḍin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- सोमकान् (somakān) - the Somakas (a people or clan)
- सर्वान् (sarvān) - all, every, entire
- स-पाञ्चालान् (sa-pāñcālān) - along with the Pañcālas
- समागतान् (samāgatān) - assembled, gathered, arrived
- निहनिष्ये (nihaniṣye) - I shall kill, I shall slay
- नर-व्याघ्र (nara-vyāghra) - O tiger among men, O best of men
- वर्जयित्वा (varjayitvā) - having excluded, excepting, except for
- शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
सोमकान् (somakān) - the Somakas (a people or clan)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of somaka
somaka - name of a people, clan, or individual
सर्वान् (sarvān) - all, every, entire
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Modifies 'somakān' and 'sa-pāñcālān'
स-पाञ्चालान् (sa-pāñcālān) - along with the Pañcālas
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sa-pāñcāla
sa-pāñcāla - with the Pañcālas, accompanied by Pañcālas
Compound 'sa' (with) + 'pāñcāla' (a people)
Compound type : bahuvrīhi (sa+pāñcāla)
- sa – with, accompanied by, having
indeclinable - pāñcāla – name of a country or its inhabitants (Pañcālas)
proper noun (masculine)
Note: Modifies 'somakān'
समागतान् (samāgatān) - assembled, gathered, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, gathered, arrived
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'somakān' and 'sa-pāñcālān'
निहनिष्ये (nihaniṣye) - I shall kill, I shall slay
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of han
future tense
1st person singular, future tense, middle voice, with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
नर-व्याघ्र (nara-vyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nara-vyāghra
nara-vyāghra - tiger among men, best of men (an epithet)
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
वर्जयित्वा (varjayitvā) - having excluded, excepting, except for
(indeclinable)
absolutive
Derived from root varj with suffix -itvā
Root: vṛj (class 1)
Note: Gerund/Absolutive
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - name of a character in the Mahābhārata