महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-94, verse-15
तैर्वाहं निहतः संख्ये गमिष्ये यमसादनम् ।
तान्वा निहत्य संग्रामे प्रीतिं दास्यामि वै तव ॥१५॥
तान्वा निहत्य संग्रामे प्रीतिं दास्यामि वै तव ॥१५॥
15. tairvāhaṁ nihataḥ saṁkhye gamiṣye yamasādanam ,
tānvā nihatya saṁgrāme prītiṁ dāsyāmi vai tava.
tānvā nihatya saṁgrāme prītiṁ dāsyāmi vai tava.
15.
taiḥ vā aham nihataḥ saṅkhye gamiṣye yama-sādanam
tān vā nihatya saṅgrāme prītim dāsyāmi vai tava
tān vā nihatya saṅgrāme prītim dāsyāmi vai tava
15.
vā aham taiḥ saṅkhye nihataḥ (san) yama-sādanam gamiṣye vā tān saṅgrāme nihatya,
vai tava prītim dāsyāmi
vai tava prītim dāsyāmi
15.
Either I shall be slain by them in battle and go to the abode of Yama, or, having killed them in battle, I shall surely give you satisfaction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तैः (taiḥ) - by them
- वा (vā) - or, either...or
- अहम् (aham) - I
- निहतः (nihataḥ) - slain, killed
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
- गमिष्ये (gamiṣye) - I shall go
- यम-सादनम् (yama-sādanam) - abode of Yama, realm of the dead
- तान् (tān) - them
- वा (vā) - or, either...or
- निहत्य (nihatya) - having killed, having slain
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in combat
- प्रीतिम् (prītim) - satisfaction, pleasure, joy, love
- दास्यामि (dāsyāmi) - I shall give
- वै (vai) - indeed, surely, verily (emphatic particle)
- तव (tava) - your, to you
Words meanings and morphology
तैः (taiḥ) - by them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
निहतः (nihataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'aham'
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, combat, war
गमिष्ये (gamiṣye) - I shall go
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of gam
future tense
1st person singular, future tense, middle voice
Root: gam (class 1)
यम-सादनम् (yama-sādanam) - abode of Yama, realm of the dead
(noun)
Accusative, neuter, singular of yama-sādana
yama-sādana - abode of Yama
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death), restraint
proper noun (masculine) - sādana – seat, abode, dwelling
noun (neuter)
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
निहत्य (nihatya) - having killed, having slain
(indeclinable)
absolutive
Derived from root han with prefix ni-, using the -tya suffix for compounded roots
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Gerund/Absolutive
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, combat, war
प्रीतिम् (prītim) - satisfaction, pleasure, joy, love
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - satisfaction, pleasure, joy, love
दास्यामि (dāsyāmi) - I shall give
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
future tense
1st person singular, future tense, active voice
Root: dā (class 3)
वै (vai) - indeed, surely, verily (emphatic particle)
(indeclinable)
तव (tava) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Can also function as dative in some contexts