महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-9, verse-6
यक्षानुगा महाराज धनिनः प्रियदर्शनाः ।
महाबलास्तत्र सदा राजन्मुदितमानसाः ॥६॥
महाबलास्तत्र सदा राजन्मुदितमानसाः ॥६॥
6. yakṣānugā mahārāja dhaninaḥ priyadarśanāḥ ,
mahābalāstatra sadā rājanmuditamānasāḥ.
mahābalāstatra sadā rājanmuditamānasāḥ.
6.
yakṣānugāḥ mahārāja dhaninaḥ priyadarśanāḥ
mahābalāḥ tatra sadā rājan muditamānasāḥ
mahābalāḥ tatra sadā rājan muditamānasāḥ
6.
mahārāja rājan tatra yakṣānugāḥ dhaninaḥ
priyadarśanāḥ mahābalāḥ muditamānasāḥ sadā
priyadarśanāḥ mahābalāḥ muditamānasāḥ sadā
6.
O great king, O king, there (in that region) always dwell followers of the Yakṣas, who are wealthy, pleasant to behold, very powerful, and joyful in mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यक्षानुगाः (yakṣānugāḥ) - followers of the Yakṣas (followers of Yakṣas)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- धनिनः (dhaninaḥ) - wealthy (wealthy, rich, possessing wealth)
- प्रियदर्शनाः (priyadarśanāḥ) - pleasant to behold (pleasant to behold, beautiful, handsome)
- महाबलाः (mahābalāḥ) - very powerful (very powerful, mighty, having great strength)
- तत्र (tatra) - there (in the Hairaṇvata region) (there, in that place)
- सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
- राजन् (rājan) - O king
- मुदितमानसाः (muditamānasāḥ) - joyful in mind (joyful-minded, cheerful, with a glad heart)
Words meanings and morphology
यक्षानुगाः (yakṣānugāḥ) - followers of the Yakṣas (followers of Yakṣas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yakṣānuga
yakṣānuga - follower of Yakṣas
Compound type : tatpurusha (yakṣa+anuga)
- yakṣa – a class of demigods, often guardians of wealth
noun (masculine) - anuga – follower, attendant
noun (masculine)
Derived from root gam with prefix anu.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the inhabitants of the described region.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - rājan – king
noun (masculine)
Note: Address to the listener.
धनिनः (dhaninaḥ) - wealthy (wealthy, rich, possessing wealth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhanin
dhanin - wealthy, rich, possessing wealth
Derived from dhana (wealth) with the suffix -in.
Note: Agrees with 'yakṣānugāḥ'.
प्रियदर्शनाः (priyadarśanāḥ) - pleasant to behold (pleasant to behold, beautiful, handsome)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of priyadarśana
priyadarśana - pleasant to behold, handsome, beautiful
Compound type : bahuvrīhi (priya+darśana)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - darśana – seeing, appearance, sight
noun (neuter)
From root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'yakṣānugāḥ'.
महाबलाः (mahābalāḥ) - very powerful (very powerful, mighty, having great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - very powerful, mighty, great strength
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Agrees with 'yakṣānugāḥ'.
तत्र (tatra) - there (in the Hairaṇvata region) (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place, referring to the region mentioned in the previous verse.
सदा (sadā) - always (always, ever, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Another address to the listener.
मुदितमानसाः (muditamānasāḥ) - joyful in mind (joyful-minded, cheerful, with a glad heart)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of muditamānasa
muditamānasa - joyful-minded, cheerful, with a glad heart
Compound type : bahuvrīhi (mudita+mānasa)
- mudita – rejoiced, delighted, glad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mud (to rejoice).
Root: mud (class 1) - mānasa – relating to the mind, mental, mind
noun (neuter)
Derived from manas (mind).
Note: Agrees with 'yakṣānugāḥ'.