महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-76, verse-16
रथैश्च पादातगजाश्वसंघैः प्रयाद्भिराजौ विधिवत्प्रणुन्नैः ।
समुद्धतं वै तरुणार्कवर्णं रजो बभौ छादयत्सूर्यरश्मीन् ॥१६॥
समुद्धतं वै तरुणार्कवर्णं रजो बभौ छादयत्सूर्यरश्मीन् ॥१६॥
16. rathaiśca pādātagajāśvasaṁghaiḥ; prayādbhirājau vidhivatpraṇunnaiḥ ,
samuddhataṁ vai taruṇārkavarṇaṁ; rajo babhau chādayatsūryaraśmīn.
samuddhataṁ vai taruṇārkavarṇaṁ; rajo babhau chādayatsūryaraśmīn.
16.
rathaiḥ ca pādātagajāśvasaṅghaiḥ
prayādbhiḥ ājau vidhivat praṇunnaiḥ
samuddhataṃ vai taruṇārkavarṇaṃ
rajaḥ babhau chādayat sūryaraśmīn
prayādbhiḥ ājau vidhivat praṇunnaiḥ
samuddhataṃ vai taruṇārkavarṇaṃ
rajaḥ babhau chādayat sūryaraśmīn
16.
ājau vidhivat praṇunnaiḥ rathaiḥ
ca pādātagajāśvasaṅghaiḥ prayādbhiḥ
samuddhataṃ taruṇārkavarṇaṃ
rajaḥ vai sūryaraśmīn chādayat babhau
ca pādātagajāśvasaṅghaiḥ prayādbhiḥ
samuddhataṃ taruṇārkavarṇaṃ
rajaḥ vai sūryaraśmīn chādayat babhau
16.
The vast dust, the color of the rising sun, rose high and shone brightly, covering the sun's rays, created by the chariots, infantry, elephants, and cavalry advancing in battle, properly propelled forward.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथैः (rathaiḥ) - by chariots
- च (ca) - and, also
- पादातगजाश्वसङ्घैः (pādātagajāśvasaṅghaiḥ) - by groups of infantry, elephants, and horses
- प्रयाद्भिः (prayādbhiḥ) - modifying chariots and groups of infantry, elephants, and horses (by those going forward, advancing)
- आजौ (ājau) - in battle, in the fight
- विधिवत् (vidhivat) - properly, according to rule/rite
- प्रणुन्नैः (praṇunnaiḥ) - modifying chariots and groups of infantry, elephants, and horses (by those propelled, driven)
- समुद्धतं (samuddhataṁ) - modifying 'rajaḥ' (dust) (raised high, uplifted, vast)
- वै (vai) - indeed, certainly
- तरुणार्कवर्णं (taruṇārkavarṇaṁ) - modifying 'rajaḥ' (dust) (of the color of the rising sun)
- रजः (rajaḥ) - dust, pollen, impurity
- बभौ (babhau) - shone, appeared
- छादयत् (chādayat) - modifying 'rajaḥ' (dust) (covering, obscuring)
- सूर्यरश्मीन् (sūryaraśmīn) - the sun's rays
Words meanings and morphology
रथैः (rathaiḥ) - by chariots
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पादातगजाश्वसङ्घैः (pādātagajāśvasaṅghaiḥ) - by groups of infantry, elephants, and horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pādātagajāśvasaṅgha
pādātagajāśvasaṅgha - group of infantry, elephants, and horses
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (pādāta+gaja+aśva+saṅgha)
- pādāta – infantry, foot-soldier
noun (masculine) - gaja – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - saṅgha – group, multitude, assembly
noun (masculine)
प्रयाद्भिः (prayādbhiḥ) - modifying chariots and groups of infantry, elephants, and horses (by those going forward, advancing)
(participle)
Instrumental, masculine, plural of prayānt
prayānt - going forward, advancing
Present Active Participle
From pra-√yā (to go forth, advance)
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
आजौ (ājau) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of āja
āja - battle, fight, contest
विधिवत् (vidhivat) - properly, according to rule/rite
(indeclinable)
Adverbial suffix -vat added to vidhi (rule)
प्रणुन्नैः (praṇunnaiḥ) - modifying chariots and groups of infantry, elephants, and horses (by those propelled, driven)
(participle)
Instrumental, masculine, plural of praṇunna
praṇunna - pushed forward, propelled, driven
Past Passive Participle
From pra-√nud (to push, impel)
Prefix: pra
Root: nud (class 6)
समुद्धतं (samuddhataṁ) - modifying 'rajaḥ' (dust) (raised high, uplifted, vast)
(participle)
Nominative, neuter, singular of samuddhata
samuddhata - raised high, uplifted, vast, proud
Past Passive Participle
From sam-ud-√han (to strike up, lift up), where 'han' often reduces to 'dha/ddha' in PPP formation.
Prefixes: sam+ud
Root: han (class 2)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
तरुणार्कवर्णं (taruṇārkavarṇaṁ) - modifying 'rajaḥ' (dust) (of the color of the rising sun)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of taruṇārkavarṇa
taruṇārkavarṇa - having the color of the young/rising sun
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (taruṇa+arka+varṇa)
- taruṇa – young, fresh, rising (as sun)
adjective (masculine) - arka – sun, ray, copper
noun (masculine) - varṇa – color, hue, appearance
noun (masculine)
रजः (rajaḥ) - dust, pollen, impurity
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, gloom, passion, menstrual fluid
बभौ (babhau) - shone, appeared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhā
Root: bhā (class 2)
छादयत् (chādayat) - modifying 'rajaḥ' (dust) (covering, obscuring)
(participle)
Nominative, neuter, singular of chādayat
chādayat - covering, concealing
Present Active Participle (Causal)
From √chad (to cover), causal stem chādaya-
Root: chad (class 1)
सूर्यरश्मीन् (sūryaraśmīn) - the sun's rays
(noun)
Accusative, masculine, plural of sūryaraśmi
sūryaraśmi - sunbeam, ray of the sun
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūrya+raśmi)
- sūrya – sun, sun god
noun (masculine) - raśmi – ray, beam, bridle
noun (masculine)