महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-38, verse-21
त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः ।
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥२१॥
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥२१॥
21. trividhaṁ narakasyedaṁ dvāraṁ nāśanamātmanaḥ ,
kāmaḥ krodhastathā lobhastasmādetattrayaṁ tyajet.
kāmaḥ krodhastathā lobhastasmādetattrayaṁ tyajet.
21.
trividham narakasya idam dvāram nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhaḥ tathā lobhaḥ tasmāt etat trayam tyajet
kāmaḥ krodhaḥ tathā lobhaḥ tasmāt etat trayam tyajet
21.
kāmaḥ krodhaḥ tathā lobhaḥ idam ātmanaḥ nāśanam
trividham narakasya dvāram tasmāt etat trayam tyajet
trividham narakasya dvāram tasmāt etat trayam tyajet
21.
Lust, anger, and greed—these three constitute the three-fold door to hell, which leads to the ruin of the self (ātman). Therefore, one should abandon this triad.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिविधम् (trividham) - three-fold, of three kinds
- नरकस्य (narakasya) - of hell
- इदम् (idam) - this
- द्वारम् (dvāram) - door, gate, means
- नाशनम् (nāśanam) - destruction, ruin, destructive
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of the soul, of oneself
- कामः (kāmaḥ) - desire, lust, love
- क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath
- तथा (tathā) - and, also, thus, so
- लोभः (lobhaḥ) - greed, avarice
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- एतत् (etat) - this
- त्रयम् (trayam) - triad, three
- त्यजेत् (tyajet) - one should abandon, forsake
Words meanings and morphology
त्रिविधम् (trividham) - three-fold, of three kinds
(adjective)
Nominative, neuter, singular of trividha
trividha - three-fold, of three kinds
Compound type : dvigu (tri+vidha)
- tri – three
numeral - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Can also be accusative singular neuter
नरकस्य (narakasya) - of hell
(noun)
Genitive, masculine, singular of naraka
naraka - hell, one of the hells
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, these
Note: Can also be accusative singular neuter
द्वारम् (dvāram) - door, gate, means
(noun)
Nominative, neuter, singular of dvāra
dvāra - door, gate, opening, means
Note: Can also be accusative singular neuter
नाशनम् (nāśanam) - destruction, ruin, destructive
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāśana
nāśana - destruction, ruin, perishing; causing to perish, destructive
action noun
Derived from root naś with suffix -ana
Root: naś (class 4)
Note: Can also be accusative singular neuter
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of the soul, of oneself
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, essential nature
Note: Can also be ablative singular
कामः (kāmaḥ) - desire, lust, love
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - wish, desire, longing, lust, love, pleasure
Root: kam (class 1)
क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath
(noun)
Nominative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
Root: krudh (class 4)
तथा (tathā) - and, also, thus, so
(indeclinable)
लोभः (lobhaḥ) - greed, avarice
(noun)
Nominative, masculine, singular of lobha
lobha - greed, covetousness, avarice, longing
Root: lubh (class 4)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used as an adverb meaning 'therefore'
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Can also be accusative singular neuter
त्रयम् (trayam) - triad, three
(noun)
Nominative, neuter, singular of traya
traya - a triad, a group of three
Note: Can also be accusative singular neuter
त्यजेत् (tyajet) - one should abandon, forsake
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of tyaj
optative
Parasmaipada, 1st conjugation
Root: tyaj (class 1)