महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-38, verse-20
आसुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि ।
मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् ॥२०॥
मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् ॥२०॥
20. āsurīṁ yonimāpannā mūḍhā janmani janmani ,
māmaprāpyaiva kaunteya tato yāntyadhamāṁ gatim.
māmaprāpyaiva kaunteya tato yāntyadhamāṁ gatim.
20.
āsurīm yonim āpannāḥ mūḍhāḥ janmani janmani mām
aprāpya eva kaunteya tataḥ yānti adhamām gatim
aprāpya eva kaunteya tataḥ yānti adhamām gatim
20.
kaunteya,
mūḍhāḥ āsurīm yonim āpannāḥ janmani janmani mām aprāpya eva tataḥ adhamām gatim yānti
mūḍhāḥ āsurīm yonim āpannāḥ janmani janmani mām aprāpya eva tataḥ adhamām gatim yānti
20.
O son of Kunti, these deluded individuals, attaining demoniac births (yoni) lifetime after lifetime, fail to reach Me and consequently descend to the lowest state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आसुरीम् (āsurīm) - characterized by demonic qualities (demoniac, demonic)
- योनिम् (yonim) - a type of birth or form of existence (womb, birth, origin, species, realm)
- आपन्नाः (āpannāḥ) - those who have been born into or have taken up demoniac births (having attained, having reached, having entered)
- मूढाः (mūḍhāḥ) - those who are bewildered by illusion and ignorance (deluded, foolish, ignorant)
- जन्मनि (janmani) - in each successive birth (in birth, in existence)
- जन्मनि (janmani) - in each successive birth (emphasizing repetition) (in birth, in existence)
- माम् (mām) - Lord Krishna (Me)
- अप्राप्य (aprāpya) - failing to realize or come to Me (the divine) (without reaching, without attaining, not having obtained)
- एव (eva) - emphasizing their failure to reach the divine (indeed, certainly, only)
- कौन्तेय (kaunteya) - Vocative address to Arjuna (O son of Kunti)
- ततः (tataḥ) - as a result of their demoniac births and failure to reach Me (thence, thereafter, consequently)
- यान्ति (yānti) - they fall into, they reach (a state) (they go, they proceed)
- अधमाम् (adhamām) - the most degraded or undesirable state (lowest, vilest, worst)
- गतिम् (gatim) - a degraded destination or condition of existence (destination, state, path, movement)
Words meanings and morphology
आसुरीम् (āsurīm) - characterized by demonic qualities (demoniac, demonic)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āsurī
āsurī - demoniac, demonic, belonging to Asuras
Feminine form of 'āsura'.
योनिम् (yonim) - a type of birth or form of existence (womb, birth, origin, species, realm)
(noun)
Accusative, feminine, singular of yoni
yoni - womb, origin, source, birth, species, realm
Root: yu (class 2)
Note: Object of 'āpannāḥ'.
आपन्नाः (āpannāḥ) - those who have been born into or have taken up demoniac births (having attained, having reached, having entered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āpanna
āpanna - attained, reached, obtained, happened
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain, to reach) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'mūḍhāḥ'.
मूढाः (mūḍhāḥ) - those who are bewildered by illusion and ignorance (deluded, foolish, ignorant)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mūḍha
mūḍha - deluded, foolish, ignorant, bewildered
Past Passive Participle
From root 'muh' (to be bewildered, to err).
Root: muh (class 4)
Note: Subject of 'yānti'.
जन्मनि (janmani) - in each successive birth (in birth, in existence)
(noun)
Locative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence, life
From root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Used idiomatically in repetition for 'birth after birth'.
जन्मनि (janmani) - in each successive birth (emphasizing repetition) (in birth, in existence)
(noun)
Locative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence, life
From root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Used idiomatically in repetition for 'birth after birth'.
माम् (mām) - Lord Krishna (Me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, self
First person pronoun.
Note: Object of 'aprāpya'.
अप्राप्य (aprāpya) - failing to realize or come to Me (the divine) (without reaching, without attaining, not having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'āp' with prefixes 'ā' and 'pra', and negative particle 'a'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prāpya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative particle. - prāpya – having obtained, having reached
indeclinable
Absolutive (gerund)
From root 'āp' with prefixes 'ā' and 'pra'.
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
एव (eva) - emphasizing their failure to reach the divine (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
कौन्तेय (kaunteya) - Vocative address to Arjuna (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (Arjuna)
Patronymic from Kunti.
ततः (tataḥ) - as a result of their demoniac births and failure to reach Me (thence, thereafter, consequently)
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad'.
यान्ति (yānti) - they fall into, they reach (a state) (they go, they proceed)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
अधमाम् (adhamām) - the most degraded or undesirable state (lowest, vilest, worst)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of adhama
adhama - lowest, vilest, worst, inferior
Superlative of 'adha' (below).
Note: Qualifies 'gatim'.
गतिम् (gatim) - a degraded destination or condition of existence (destination, state, path, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, destination, state, condition
From root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)