महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-38, verse-22
एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः ।
आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम् ॥२२॥
आचरत्यात्मनः श्रेयस्ततो याति परां गतिम् ॥२२॥
22. etairvimuktaḥ kaunteya tamodvāraistribhirnaraḥ ,
ācaratyātmanaḥ śreyastato yāti parāṁ gatim.
ācaratyātmanaḥ śreyastato yāti parāṁ gatim.
22.
etaiḥ vimuktaḥ kaunteya tamas-dvāraiḥ tribhiḥ
naraḥ ācarati ātmanaḥ śreyaḥ tataḥ yāti parām gatim
naraḥ ācarati ātmanaḥ śreyaḥ tataḥ yāti parām gatim
22.
kaunteya etaiḥ tribhiḥ tamas-dvāraiḥ vimuktaḥ
naraḥ ātmanaḥ śreyaḥ ācarati tataḥ parām gatim yāti
naraḥ ātmanaḥ śreyaḥ ācarati tataḥ parām gatim yāti
22.
O son of Kuntī (Arjuna), a person liberated from these three doors of darkness performs actions conducive to the welfare of their self (ātman), and thereby attains the supreme state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतैः (etaiḥ) - by these
- विमुक्तः (vimuktaḥ) - freed, liberated
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī, O Arjuna
- तमस्-द्वारैः (tamas-dvāraiḥ) - by the doors of darkness
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
- नरः (naraḥ) - a person, man
- आचरति (ācarati) - he acts, practices, performs
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of oneself
- श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, good, greater good
- ततः (tataḥ) - then, from that, thereupon, thereby
- याति (yāti) - he goes, attains, proceeds
- पराम् (parām) - supreme, highest
- गतिम् (gatim) - state, destination, course
Words meanings and morphology
एतैः (etaiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Can also be neuter plural instrumental
विमुक्तः (vimuktaḥ) - freed, liberated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukta
vimukta - freed, released, liberated, disjoined
Past Passive Participle
From root 'muc' (to free) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī, O Arjuna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (e.g., Arjuna, Bhīma, Yudhiṣṭhira)
Patronymic from Kuntī
तमस्-द्वारैः (tamas-dvāraiḥ) - by the doors of darkness
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (tamas+dvāra)
- tamas – darkness, ignorance, gloom
noun (neuter) - dvāra – door, gate
noun (neuter)
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three
(numeral)
Note: Can also be neuter plural instrumental
नरः (naraḥ) - a person, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
आचरति (ācarati) - he acts, practices, performs
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of ā-car
present tense
Parasmaipada, 1st conjugation
Prefix: ā
Root: car (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of oneself
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, essential nature
Note: Can also be ablative singular
श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, good, greater good
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - welfare, good, better, superior, prosperity
Note: Can also be accusative singular neuter
ततः (tataḥ) - then, from that, thereupon, thereby
(indeclinable)
याति (yāti) - he goes, attains, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yā
present tense
Parasmaipada, 2nd conjugation
Root: yā (class 2)
पराम् (parām) - supreme, highest
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - other, another, supreme, highest, ultimate, distant
गतिम् (gatim) - state, destination, course
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, way, state, condition, destination
action noun
From root gam (to go) with suffix -ti
Root: gam (class 1)