Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-20, verse-8

चन्द्रप्रभं श्वेतमस्यातपत्रं सौवर्णी स्रग्भ्राजते चोत्तमाङ्गे ।
तं सर्वतः शकुनिः पार्वतीयैः सार्धं गान्धारैः पाति गान्धारराजः ॥८॥
8. candraprabhaṁ śvetamasyātapatraṁ; sauvarṇī sragbhrājate cottamāṅge ,
taṁ sarvataḥ śakuniḥ pārvatīyaiḥ; sārdhaṁ gāndhāraiḥ pāti gāndhārarājaḥ.
8. candraprabham śvetam asya ātapatram
sauvarṇī srak bhrājate ca uttamāṅge
tam sarvataḥ śakuniḥ pārvatīyaiḥ
sārdham gāndhāraiḥ pāti gāndhārarājaḥ
8. candraprabham śvetam asya ātapatram
(āsīt) uttamāṅge ca sauvarṇī srak bhrājate
gāndhārarājaḥ śakuniḥ tam pārvatīyaiḥ
gāndhāraiḥ ca sārdham sarvataḥ pāti
8. A white umbrella, radiant like the moon, was held over him, and a golden garland gleamed on his head. King Śakuni of Gandhāra, along with the mountain tribes (pārvatīyaiḥ) and the Gandhāras, protected him (Duryodhana) from all sides.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चन्द्रप्रभम् (candraprabham) - radiant like the moon (moon-shining, radiant like the moon)
  • श्वेतम् (śvetam) - white (white, bright)
  • अस्य (asya) - his (over Duryodhana) (of him, his)
  • आतपत्रम् (ātapatram) - umbrella (umbrella, parasol (shade-giver))
  • सौवर्णी (sauvarṇī) - golden (golden, made of gold)
  • स्रक् (srak) - garland (garland, wreath)
  • भ्राजते (bhrājate) - gleamed (shines, glitters, radiates)
  • (ca) - and (and, also)
  • उत्तमाङ्गे (uttamāṅge) - on his head (on the head, on the best limb)
  • तम् (tam) - him (Duryodhana) (him, that)
  • सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere)
  • शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (Śakuni (proper name))
  • पार्वतीयैः (pārvatīyaiḥ) - with the mountain tribes (by the mountain dwellers, by those from the mountains)
  • सार्धम् (sārdham) - with (with, together with)
  • गान्धारैः (gāndhāraiḥ) - with the Gāndhāras (by the Gāndhāras, people of Gandhāra)
  • पाति (pāti) - protected (he protects, guards, rules)
  • गान्धारराजः (gāndhārarājaḥ) - King of Gandhāra

Words meanings and morphology

चन्द्रप्रभम् (candraprabham) - radiant like the moon (moon-shining, radiant like the moon)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of candraprabha
candraprabha - moon-light, moon-radiance, shining like the moon
Compound type : tatpuruṣa (candra+prabhā)
  • candra – moon
    noun (masculine)
  • prabhā – light, radiance
    noun (feminine)
Note: Agrees with 'ātapatram'.
श्वेतम् (śvetam) - white (white, bright)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śveta
śveta - white, bright, clear
Note: Agrees with 'ātapatram'.
अस्य (asya) - his (over Duryodhana) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana.
आतपत्रम् (ātapatram) - umbrella (umbrella, parasol (shade-giver))
(noun)
Nominative, neuter, singular of ātapatra
ātapatra - umbrella, parasol
Compound type : tatpuruṣa (āta+patra)
  • āta – sunshine, heat
    noun (masculine)
  • patra – leaf, wing, feather, covering
    noun (neuter)
Note: Subject.
सौवर्णी (sauvarṇī) - golden (golden, made of gold)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sauvarṇī
sauvarṇī - golden, made of gold
Note: Agrees with 'srak'.
स्रक् (srak) - garland (garland, wreath)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sraj
sraj - garland, wreath
Note: Subject of 'bhrājate'.
भ्राजते (bhrājate) - gleamed (shines, glitters, radiates)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of bhrāj
Root: bhrāj (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two parts of the sentence.
उत्तमाङ्गे (uttamāṅge) - on his head (on the head, on the best limb)
(noun)
Locative, neuter, singular of uttamāṅga
uttamāṅga - head, best limb, principal part
Compound type : tatpuruṣa (uttama+aṅga)
  • uttama – highest, best, chief
    adjective (neuter)
  • aṅga – limb, body part
    noun (neuter)
Note: Refers to Duryodhana's head.
तम् (tam) - him (Duryodhana) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'pāti'.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere)
(indeclinable)
Suffix -tas added to sarva
Note: Modifies 'pāti'.
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni (Śakuni (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (name of the maternal uncle of Duryodhana), bird
Note: Subject of 'pāti'.
पार्वतीयैः (pārvatīyaiḥ) - with the mountain tribes (by the mountain dwellers, by those from the mountains)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pārvatīya
pārvatīya - mountainous, inhabiting mountains, a mountaineer
Note: Used with 'sārdham'.
सार्धम् (sārdham) - with (with, together with)
(indeclinable)
गान्धारैः (gāndhāraiḥ) - with the Gāndhāras (by the Gāndhāras, people of Gandhāra)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gāndhāra
gāndhāra - of or belonging to Gandhāra, a person from Gandhāra
Note: Used with 'sārdham'.
पाति (pāti) - protected (he protects, guards, rules)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pā
Root: pā (class 2)
Note: The tense is present, but contextually describes an ongoing state or action in the battle narrative, often translated as past in English narratives.
गान्धारराजः (gāndhārarājaḥ) - King of Gandhāra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gāndhārarāja
gāndhārarāja - King of Gandhāra
Compound type : tatpuruṣa (gāndhāra+rājan)
  • gāndhāra – Gandhāra (region)
    proper noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: In apposition to 'śakuniḥ'.