महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-20, verse-3
संजय उवाच ।
उभे सेने तुल्यमिवोपयाते उभे व्यूहे हृष्टरूपे नरेन्द्र ।
उभे चित्रे वनराजिप्रकाशे तथैवोभे नागरथाश्वपूर्णे ॥३॥
उभे सेने तुल्यमिवोपयाते उभे व्यूहे हृष्टरूपे नरेन्द्र ।
उभे चित्रे वनराजिप्रकाशे तथैवोभे नागरथाश्वपूर्णे ॥३॥
3. saṁjaya uvāca ,
ubhe sene tulyamivopayāte; ubhe vyūhe hṛṣṭarūpe narendra ,
ubhe citre vanarājiprakāśe; tathaivobhe nāgarathāśvapūrṇe.
ubhe sene tulyamivopayāte; ubhe vyūhe hṛṣṭarūpe narendra ,
ubhe citre vanarājiprakāśe; tathaivobhe nāgarathāśvapūrṇe.
3.
saṃjaya uvāca ubhe sene tulyam iva
upayāte ubhe vyūhe hṛṣṭarūpe
narendra ubhe citre vanarājiprakāśe
tatha eva ubhe nāgarathāśvapūrṇe
upayāte ubhe vyūhe hṛṣṭarūpe
narendra ubhe citre vanarājiprakāśe
tatha eva ubhe nāgarathāśvapūrṇe
3.
saṃjaya uvāca: narendra,
ubhe sene tulyam iva upayāte.
ubhe vyūhe hṛṣṭarūpe.
ubhe citre vanarājiprakāśe.
tatha eva ubhe nāgarathāśvapūrṇe (āsan).
ubhe sene tulyam iva upayāte.
ubhe vyūhe hṛṣṭarūpe.
ubhe citre vanarājiprakāśe.
tatha eva ubhe nāgarathāśvapūrṇe (āsan).
3.
Sanjaya said: O King, both armies appeared to have arrived equally, and both their battle formations looked spirited. Both were striking, shining like dense forest lines, and both, similarly, were filled with elephants, chariots, and horses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उभे (ubhe) - both
- सेने (sene) - armies
- तुल्यम् (tulyam) - equally, in an equal manner
- इव (iva) - like, as, as if, similar to
- उपयाते (upayāte) - having arrived, having approached, arrayed
- उभे (ubhe) - both
- व्यूहे (vyūhe) - battle formations, arrays
- हृष्टरूपे (hṛṣṭarūpe) - of cheerful appearance, spirited-looking
- नरेन्द्र (narendra) - O King, O ruler of men
- उभे (ubhe) - both
- चित्रे (citre) - striking, variegated, wonderful, beautiful
- वनराजिप्रकाशे (vanarājiprakāśe) - shining like a line of trees, splendid as a forest range
- तथ (tatha) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, just, only, in the same way
- उभे (ubhe) - both
- नागरथाश्वपूर्णे (nāgarathāśvapūrṇe) - filled with elephants, chariots, and horses
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (Vyasa's disciple and Dhritarashtra's charioteer)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
उभे (ubhe) - both
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of ubha
ubha - both
Note: Declines only in dual.
सेने (sene) - armies
(noun)
Nominative, feminine, dual of senā
senā - army, host, forces
तुल्यम् (tulyam) - equally, in an equal manner
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
इव (iva) - like, as, as if, similar to
(indeclinable)
Note: Particle expressing comparison or semblance.
उपयाते (upayāte) - having arrived, having approached, arrayed
(adjective)
Nominative, feminine, dual of upayāta
upayāta - approached, arrived, come near
Past Passive Participle
From upa-yā
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
Note: Past Passive Participle agreeing with sene.
उभे (ubhe) - both
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of ubha
ubha - both
Note: Declines only in dual.
व्यूहे (vyūhe) - battle formations, arrays
(noun)
Nominative, neuter, dual of vyūha
vyūha - arrangement, disposition, array, battle formation
Note: Paired with ubhe, suggesting neuter dual if vyūha were neuter, or it refers to feminine sene. Since ubhe can be fem. or neut. dual, and vyūha can be masc. or neut., ubhe vyūhe most naturally makes vyūha neuter here.
हृष्टरूपे (hṛṣṭarūpe) - of cheerful appearance, spirited-looking
(adjective)
Nominative, neuter, dual of hṛṣṭarūpa
hṛṣṭarūpa - of joyful appearance, cheerful-looking, spirited
Compound type : bahuvrihi (hṛṣṭa+rūpa)
- hṛṣṭa – rejoiced, glad, thrilled, spirited
adjective
Past Passive Participle
From hṛṣ
Root: hṛṣ (class 4) - rūpa – form, appearance, beauty
noun (neuter)
Note: Bahuvrihi compound.
नरेन्द्र (narendra) - O King, O ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narendra
narendra - king, ruler of men
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (deity)
noun (masculine)
Note: Calling Dhritarashtra.
उभे (ubhe) - both
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of ubha
ubha - both
Note: Declines only in dual.
चित्रे (citre) - striking, variegated, wonderful, beautiful
(adjective)
Nominative, neuter, dual of citra
citra - bright, variegated, clear, wonderful, striking, beautiful
Note: Can modify sene or vyūhe. Here, it likely continues to modify the armies/formations.
वनराजिप्रकाशे (vanarājiprakāśe) - shining like a line of trees, splendid as a forest range
(adjective)
Nominative, neuter, dual of vanarājiprakāśa
vanarājiprakāśa - shining like a line of trees, splendid as a forest range
Compound type : tatpurusha (vanarāji+prakāśa)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - rāji – line, row, range
noun (feminine) - prakāśa – light, splendor, clear, manifest, shining
noun (masculine)
Prefix: pra
Note: Bahuvrihi compound describing the armies' appearance.
तथ (tatha) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Adverb.
एव (eva) - indeed, just, only, in the same way
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, here meaning 'similarly'.
उभे (ubhe) - both
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of ubha
ubha - both
Note: Declines only in dual.
नागरथाश्वपूर्णे (nāgarathāśvapūrṇe) - filled with elephants, chariots, and horses
(adjective)
Nominative, neuter, dual of nāgarathāśvapūrṇa
nāgarathāśvapūrṇa - full of elephants, chariots, and horses
Compound type : tatpurusha (nāga+ratha+aśva+pūrṇa)
- nāga – elephant, serpent
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - pūrṇa – full, complete, filled with
adjective
Past Passive Participle
From pṛ
Root: pṛ (class 3)
Note: Bahuvrihi compound. pūrṇa is P.P.P.