महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-84, verse-18
महाध्वजपताकाश्च क्रियन्तां सर्वतोदिशम् ।
जलावसिक्तो विरजाः पन्थास्तस्येति चान्वशात् ॥१८॥
जलावसिक्तो विरजाः पन्थास्तस्येति चान्वशात् ॥१८॥
18. mahādhvajapatākāśca kriyantāṁ sarvatodiśam ,
jalāvasikto virajāḥ panthāstasyeti cānvaśāt.
jalāvasikto virajāḥ panthāstasyeti cānvaśāt.
18.
mahādhvajapatākāḥ ca kriyantām sarvatodiśam
jalāvasiktaḥ virajāḥ panthāḥ tasya iti ca anu aśāt
jalāvasiktaḥ virajāḥ panthāḥ tasya iti ca anu aśāt
18.
And he instructed, "Let great banners and flags be erected in all directions, and let his path be sprinkled with water and made dust-free."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाध्वजपताकाः (mahādhvajapatākāḥ) - great banners and flags
- च (ca) - and, also
- क्रियन्ताम् (kriyantām) - let them be made, let them be done, let them be erected
- सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions, everywhere
- जलावसिक्तः (jalāvasiktaḥ) - sprinkled with water, moistened with water
- विरजाः (virajāḥ) - dust-free, spotless, pure
- पन्थाः (panthāḥ) - path, road, way
- तस्य (tasya) - his, its
- इति (iti) - marks end of a direct quote or thought (thus, in this manner)
- च (ca) - and, also
- अनु (anu) - after, along, according to
- अशात् (aśāt) - he instructed, commanded
Words meanings and morphology
महाध्वजपताकाः (mahādhvajapatākāḥ) - great banners and flags
(noun)
Nominative, feminine, plural of mahādhvajapatākā
mahādhvajapatākā - great banners and flags
Compound type : dvandva (mahat+dhvaja+patākā)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine) - patākā – flag, banner, pennon
noun (feminine)
Note: Subject of 'kriyantām'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
क्रियन्ताम् (kriyantām) - let them be made, let them be done, let them be erected
(verb)
3rd person , plural, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative passive 3rd plural
Root: kṛ (class 8)
सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions, everywhere
(indeclinable)
From sarvataḥ (from all sides) + diś (direction) + adverbial suffix -am.
Compound type : avyayībhāva (sarvatas+diś)
- sarvatas – from all sides, entirely, completely
indeclinable - diś – direction, quarter
noun (feminine)
Note: Adverbial.
जलावसिक्तः (jalāvasiktaḥ) - sprinkled with water, moistened with water
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jalāvasikta
jalāvasikta - sprinkled with water
Past Passive Participle
From ava-sic (to sprinkle) with jala (water) as instrumental agent.
Compound type : tatpuruṣa (jala+avasikta)
- jala – water
noun (neuter) - avasikta – sprinkled, watered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ava-√sic
Prefix: ava
Root: sic (class 6)
Note: Qualifies 'panthāḥ'.
विरजाः (virajāḥ) - dust-free, spotless, pure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of virajas
virajas - free from dust, spotless, pure, passionless
From vi-rajas (without dust/passion)
Compound type : bahuvrīhi (vi+rajas)
- vi – apart, away, without
indeclinable - rajas – dust, dirt; passion (rajas guṇa)
noun (neuter)
Note: Qualifies 'panthāḥ'.
पन्थाः (panthāḥ) - path, road, way
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way, course
Irregular masculine noun ending in -in
Note: Subject of implied 'let it be'.
तस्य (tasya) - his, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the person for whom the path is prepared.
इति (iti) - marks end of a direct quote or thought (thus, in this manner)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the instructions or clauses.
अनु (anu) - after, along, according to
(indeclinable)
Note: This is an upasarga.
अशात् (aśāt) - he instructed, commanded
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of śās
Aorist active 3rd singular with preverb 'anu'
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
Note: This verb form takes the preverb 'anu'.