महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-84, verse-17
सस्त्रीपुरुषबालं हि नगरं मधुसूदनम् ।
उदीक्षते महात्मानं भानुमन्तमिव प्रजाः ॥१७॥
उदीक्षते महात्मानं भानुमन्तमिव प्रजाः ॥१७॥
17. sastrīpuruṣabālaṁ hi nagaraṁ madhusūdanam ,
udīkṣate mahātmānaṁ bhānumantamiva prajāḥ.
udīkṣate mahātmānaṁ bhānumantamiva prajāḥ.
17.
sastrīpuruṣabālam hi nagaram madhusūdanam
udīkṣate mahātmānam bhānumantam iva prajāḥ
udīkṣate mahātmānam bhānumantam iva prajāḥ
17.
Indeed, the people (prajāḥ) of the city, including women, men, and children, look upon Madhusudana (Kṛṣṇa), the great soul (mahātman), just as subjects gaze upon the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सस्त्रीपुरुषबालम् (sastrīpuruṣabālam) - with women, men, and children; including women, men, and children
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- नगरम् (nagaram) - city
- मधुसूदनम् (madhusūdanam) - Krishna (killer of Madhu; an epithet of Vishnu/Krishna)
- उदीक्षते (udīkṣate) - gazes upon, observes, sees
- महात्मानम् (mahātmānam) - the great soul (mahātman) (the great soul (mahātman), the noble one, the high-minded one)
- भानुमन्तम् (bhānumantam) - the sun (radiant, shining one; the sun)
- इव (iva) - like, as, as it were
- प्रजाः (prajāḥ) - the people, subjects (of the city) (subjects, people, progeny, creatures)
Words meanings and morphology
सस्त्रीपुरुषबालम् (sastrīpuruṣabālam) - with women, men, and children; including women, men, and children
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sastrīpuruṣabāla
sastrīpuruṣabāla - one who has women, men, and children; comprising women, men, and children
Compound type : bahuvrīhi (sa+strī+puruṣa+bāla)
- sa – with, together with
indeclinable - strī – woman, wife
noun (feminine) - puruṣa – man, person, male, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - bāla – child, boy, young one
noun (masculine)
Note: Qualifies 'nagaram'.
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
नगरम् (nagaram) - city
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Object of implied 'see' or 'gaze upon' (contextually refers to 'the city and its inhabitants').
मधुसूदनम् (madhusūdanam) - Krishna (killer of Madhu; an epithet of Vishnu/Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - killer of the demon Madhu; epithet of Vishnu/Krishna
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – honey; a demon
noun (masculine) - sūdana – killer, destroyer
noun (masculine)
agent noun
From root √sūd (to kill) with agent suffix -ana
Root: sūd (class 10)
Note: Object of 'udīkṣate'.
उदीक्षते (udīkṣate) - gazes upon, observes, sees
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of īkṣ
Present middle 3rd singular with preverb 'ud'
Prefix: ud
Root: īkṣ (class 1)
महात्मानम् (mahātmānam) - the great soul (mahātman) (the great soul (mahātman), the noble one, the high-minded one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded, exalted one (mahātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Object of 'udīkṣate', referring to Madhusudana.
भानुमन्तम् (bhānumantam) - the sun (radiant, shining one; the sun)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhānumat
bhānumat - radiant, shining; possessing light; the sun
From bhānu (light, ray) + matup suffix.
Note: Used as object of comparison.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
प्रजाः (prajāḥ) - the people, subjects (of the city) (subjects, people, progeny, creatures)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, people, subjects, creatures
From pra-jan (to beget)
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'udīkṣate'.