महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-76, verse-19
स नाम सम्यग्वर्तेत पाण्डवेष्विति माधव ।
न मे संजायते बुद्धिर्बीजमुप्तमिवोषरे ॥१९॥
न मे संजायते बुद्धिर्बीजमुप्तमिवोषरे ॥१९॥
19. sa nāma samyagvarteta pāṇḍaveṣviti mādhava ,
na me saṁjāyate buddhirbījamuptamivoṣare.
na me saṁjāyate buddhirbījamuptamivoṣare.
19.
sa nāma samyak varteta pāṇḍaveṣu iti mādhava
na me sañjāyate buddhiḥ bījam uptam iva ūṣare
na me sañjāyate buddhiḥ bījam uptam iva ūṣare
19.
O Mādhava (Krishna), the thought that he would indeed behave properly towards the Pāṇḍavas does not arise in me, just like a seed sown in barren soil (ūṣara) cannot sprout.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Duryodhana) (he, that)
- नाम (nāma) - indeed (sarcastic, emphasizing doubt) (indeed, by name, it is said, supposedly)
- सम्यक् (samyak) - properly (properly, correctly, well, completely)
- वर्तेत (varteta) - he would behave (he would behave, he should exist, he should turn)
- पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - towards the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas)
- इति (iti) - (quotative, marking the end of the reported thought) (thus, in this manner, quotative particle)
- माधव (mādhava) - O Mādhava (Krishna) (O Mādhava (a name of Krishna))
- न (na) - not (not, no)
- मे (me) - in me (referring to the mind/intellect) (to me, my, by me)
- सञ्जायते (sañjāyate) - it arises (it arises, it is born, it comes into being)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - thought, idea (intellect, understanding, mind, thought, idea)
- बीजम् (bījam) - seed (seed, germ, origin)
- उप्तम् (uptam) - sown (sown, planted)
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
- ऊषरे (ūṣare) - in barren soil (in barren soil, in saline soil)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Duryodhana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नाम (nāma) - indeed (sarcastic, emphasizing doubt) (indeed, by name, it is said, supposedly)
(indeclinable)
सम्यक् (samyak) - properly (properly, correctly, well, completely)
(indeclinable)
वर्तेत (varteta) - he would behave (he would behave, he should exist, he should turn)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of vṛt
optative
3rd person singular, middle voice, optative mood (liṅ)
Root: vṛt (class 1)
पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - towards the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
इति (iti) - (quotative, marking the end of the reported thought) (thus, in this manner, quotative particle)
(indeclinable)
माधव (mādhava) - O Mādhava (Krishna) (O Mādhava (a name of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, a name of Krishna
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
मे (me) - in me (referring to the mind/intellect) (to me, my, by me)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Often used in the sense of 'for me' or 'in me' when expressing mental states.
सञ्जायते (sañjāyate) - it arises (it arises, it is born, it comes into being)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of saṃjan
present indicative
3rd person singular, middle voice, present tense
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
बुद्धिः (buddhiḥ) - thought, idea (intellect, understanding, mind, thought, idea)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, mind, perception, thought
Root: budh (class 1)
बीजम् (bījam) - seed (seed, germ, origin)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause
उप्तम् (uptam) - sown (sown, planted)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upta
upta - sown, planted, cast, thrown
past passive participle
formed from √vap (to sow, scatter)
Root: vap (class 1)
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
ऊषरे (ūṣare) - in barren soil (in barren soil, in saline soil)
(noun)
Locative, masculine, singular of ūṣara
ūṣara - barren soil, saline soil, desert