Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,76

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-76, verse-18

जानासि हि यथा तेन द्रौपदी पापबुद्धिना ।
परिक्लिष्टा सभामध्ये तच्च तस्यापि मर्षितम् ॥१८॥
18. jānāsi hi yathā tena draupadī pāpabuddhinā ,
parikliṣṭā sabhāmadhye tacca tasyāpi marṣitam.
18. jānāsi hi yathā tena draupadī pāpabuddhinā
parikliṣṭā sabhāmadhye tat ca tasya api marṣitam
18. For you know how Draupadi was tormented in the midst of the assembly by that evil-minded one, and how even that (act) was tolerated by him (Yudhiṣṭhira).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जानासि (jānāsi) - you know (you know, you understand)
  • हि (hi) - for (indeed, for, surely)
  • यथा (yathā) - how, as (as, just as, in which manner)
  • तेन (tena) - by that (evil-minded one, i.e., Duryodhana) (by him, by that)
  • द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
  • पापबुद्धिना (pāpabuddhinā) - by the evil-minded one (Duryodhana) (by the evil-minded, by the wicked-minded)
  • परिक्लिष्टा (parikliṣṭā) - tormented (tormented, distressed, oppressed)
  • सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly (in the midst of the assembly, in the assembly hall)
  • तत् (tat) - that (act of tormenting) (that)
  • (ca) - and (and, also)
  • तस्य (tasya) - by him (Yudhiṣṭhira, implying his inaction) (his, of him)
  • अपि (api) - even (also, even, too)
  • मर्षितम् (marṣitam) - tolerated, endured (tolerated, endured, forgiven, borne)

Words meanings and morphology

जानासि (jānāsi) - you know (you know, you understand)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of jñā
present indicative
2nd person singular, active voice, present tense
Root: jñā (class 9)
हि (hi) - for (indeed, for, surely)
(indeclinable)
यथा (yathā) - how, as (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
तेन (tena) - by that (evil-minded one, i.e., Duryodhana) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
पापबुद्धिना (pāpabuddhinā) - by the evil-minded one (Duryodhana) (by the evil-minded, by the wicked-minded)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pāpabuddhi
pāpabuddhi - evil-minded, wicked-minded, having a sinful intellect
Compound type : bahuvrihi (pāpa+buddhi)
  • pāpa – evil, sinful, bad
    noun (neuter)
  • buddhi – intellect, mind, understanding, perception
    noun (feminine)
    Root: budh (class 1)
Note: Used here as a substantive, referring to Duryodhana.
परिक्लिष्टा (parikliṣṭā) - tormented (tormented, distressed, oppressed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parikliṣṭa
parikliṣṭa - tormented, distressed, oppressed, afflicted
past passive participle
formed from pari-√kliś (to distress)
Prefix: pari
Root: kliś (class 4)
Note: Past passive participle acting as an adjective for Draupadi.
सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly (in the midst of the assembly, in the assembly hall)
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - the middle of an assembly, in the assembly hall
Compound type : tatpurusha (sabhā+madhya)
  • sabhā – assembly, council, hall
    noun (feminine)
  • madhya – middle, center, midst
    noun (neuter)
तत् (tat) - that (act of tormenting) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - by him (Yudhiṣṭhira, implying his inaction) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive is often used with passive participles to indicate the agent, similar to instrumental. Here, it refers to the person who tolerated the act.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
मर्षितम् (marṣitam) - tolerated, endured (tolerated, endured, forgiven, borne)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of marṣita
marṣita - tolerated, endured, forgiven, borne, allowed
past passive participle
formed from √mṛṣ (to tolerate, endure)
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Past passive participle acting as the predicate of the implied verb 'to be'.