Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,76

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-76, verse-1

अर्जुन उवाच ।
उक्तं युधिष्ठिरेणैव यावद्वाच्यं जनार्दन ।
तव वाक्यं तु मे श्रुत्वा प्रतिभाति परंतप ॥१॥
1. arjuna uvāca ,
uktaṁ yudhiṣṭhireṇaiva yāvadvācyaṁ janārdana ,
tava vākyaṁ tu me śrutvā pratibhāti paraṁtapa.
1. arjuna uvāca uktam yudhiṣṭhireṇa eva yāvat vācyam
janārdana tava vākyam tu me śrutvā pratibhāti paraṃtapa
1. Arjuna said: O Janārdana, whatever needed to be said has already been uttered by Yudhiṣṭhira. However, upon hearing your words, O tormentor of foes, it appears to me that...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्जुन (arjuna) - Arjuna, the third Pāṇḍava prince, addressing Kṛṣṇa. (Arjuna)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • उक्तम् (uktam) - spoken, said
  • युधिष्ठिरेण (yudhiṣṭhireṇa) - by Yudhiṣṭhira
  • एव (eva) - Emphasizing that Yudhiṣṭhira himself has spoken. (indeed, certainly, only)
  • यावत् (yāvat) - as much as, whatever
  • वाच्यम् (vācyam) - what should be said, to be spoken
  • जनार्दन (janārdana) - An epithet for Kṛṣṇa. (O Janārdana)
  • तव (tava) - your
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech
  • तु (tu) - Introducing a contrasting statement about Kṛṣṇa's words. (but, on the other hand)
  • मे (me) - to me, my
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • प्रतिभाति (pratibhāti) - appears, seems, occurs to
  • परंतप (paraṁtapa) - An epithet for Kṛṣṇa, meaning one who distresses his enemies. (O tormentor of foes)

Words meanings and morphology

अर्जुन (arjuna) - Arjuna, the third Pāṇḍava prince, addressing Kṛṣṇa. (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name); white, clear; peacock
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense form of the root vac
Root: vac (class 2)
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from the root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
युधिष्ठिरेण (yudhiṣṭhireṇa) - by Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper name, the eldest Pāṇḍava)
एव (eva) - Emphasizing that Yudhiṣṭhira himself has spoken. (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
यावत् (yāvat) - as much as, whatever
(indeclinable)
वाच्यम् (vācyam) - what should be said, to be spoken
(participle)
Nominative, neuter, singular of vācya
vācya - to be spoken, expressible, laudable
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Derived from the root vac (to speak), indicating obligation or suitability.
Root: vac (class 2)
जनार्दन (janārdana) - An epithet for Kṛṣṇa. (O Janārdana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, one to whom men pray, dispeller of evil
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
  • jana – people, men, creature
    noun (masculine)
  • ardana – tormenting, afflicting, causing pain
    noun (masculine)
    Agent noun from ardayati (to torment)
    Root: ṛd (class 10)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
वाक्यम् (vākyam) - word, speech
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, word
तु (tu) - Introducing a contrasting statement about Kṛṣṇa's words. (but, on the other hand)
(indeclinable)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root śru (to hear)
Root: śru (class 1)
प्रतिभाति (pratibhāti) - appears, seems, occurs to
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of pratibhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
परंतप (paraṁtapa) - An epithet for Kṛṣṇa, meaning one who distresses his enemies. (O tormentor of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - scorcher of foes, tormentor of enemies
Compound type : upapada-tatpuruṣa (param+tapa)
  • param – enemy, foe, hostile
    noun (masculine)
  • tapa – one who heats, scorches, afflicts
    agent noun (masculine)
    Derived from the root tap (to heat, torment)
    Root: tap (class 1)