महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-67, verse-19
इन्द्रियाणां यमे यत्तो भव राजन्नतन्द्रितः ।
बुद्धिश्च मा ते च्यवतु नियच्छैतां यतस्ततः ॥१९॥
बुद्धिश्च मा ते च्यवतु नियच्छैतां यतस्ततः ॥१९॥
19. indriyāṇāṁ yame yatto bhava rājannatandritaḥ ,
buddhiśca mā te cyavatu niyacchaitāṁ yatastataḥ.
buddhiśca mā te cyavatu niyacchaitāṁ yatastataḥ.
19.
indriyāṇām yame yattaḥ bhava rājan anatandritaḥ |
buddhiḥ ca mā te cyavatu niyaccha etām yatas tataḥ
buddhiḥ ca mā te cyavatu niyaccha etām yatas tataḥ
19.
O King, be diligent and vigilant in the restraint of the senses. Let your intellect not waver, and control it from straying here and there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām) - of the senses, of the sense organs
- यमे (yame) - in restraint, in control, in discipline
- यत्तः (yattaḥ) - engaged, intent, self-controlled
- भव (bhava) - be, become
- राजन् (rājan) - O King
- अनतन्द्रितः (anatandritaḥ) - not sluggish, vigilant, alert
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, discernment
- च (ca) - and, also
- मा (mā) - do not, not (prohibitive particle)
- ते (te) - your, to you
- च्यवतु (cyavatu) - let your intellect not waver (let it waver, let it deviate)
- नियच्छ (niyaccha) - control, restrain
- एताम् (etām) - this (intellect) (this (feminine singular))
- यतस् (yatas) - from here (as part of 'from here and there') (from where, because, whence)
- ततः (tataḥ) - and there (as part of 'from here and there') (from there, thence, then)
Words meanings and morphology
इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām) - of the senses, of the sense organs
(noun)
Genitive, neuter, plural of indriya
indriya - sense organ, faculty of sense
यमे (yame) - in restraint, in control, in discipline
(noun)
Locative, masculine, singular of yama
yama - restraint, control, discipline
from root yam (to restrain)
Root: yam (class 1)
यत्तः (yattaḥ) - engaged, intent, self-controlled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yatta
yatta - engaged, intent, striving, controlled, restrained
Past Passive Participle
from root yam (to restrain) with prefix ā-
Root: yam (class 1)
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative Active
Root: bhū (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अनतन्द्रितः (anatandritaḥ) - not sluggish, vigilant, alert
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anatandrita
anatandrita - not sluggish, vigilant, alert, assiduous
nañ-tatpuruṣa compound
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tandrita)
- a – not, un-
indeclinable
negation prefix - tandrita – sluggish, weary, idle
adjective (masculine)
from root tand (to be weary)
Root: tand (class 1)
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, discernment
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, discernment
from root budh (to know, understand)
Root: budh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मा (mā) - do not, not (prohibitive particle)
(indeclinable)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
च्यवतु (cyavatu) - let your intellect not waver (let it waver, let it deviate)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of cyu
Imperative Active
Root: cyu (class 1)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
नियच्छ (niyaccha) - control, restrain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of niyam
Imperative Active
from ni-yam
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
एताम् (etām) - this (intellect) (this (feminine singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etas
etas - this, that
Note: Refers to buddhi (intellect)
यतस् (yatas) - from here (as part of 'from here and there') (from where, because, whence)
(indeclinable)
derived from ya (who/which) with suffix -tas
Note: Used in pair 'yatas tataḥ' for 'here and there'.
ततः (tataḥ) - and there (as part of 'from here and there') (from there, thence, then)
(indeclinable)
derived from ta (that) with suffix -tas
Note: Used in pair 'yatas tataḥ' for 'here and there'.