Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-17, verse-6

एतदिच्छामि भगवन्कथ्यमानं द्विजोत्तम ।
परिभ्रष्टः कथं स्वर्गान्नहुषः पापनिश्चयः ॥६॥
6. etadicchāmi bhagavankathyamānaṁ dvijottama ,
paribhraṣṭaḥ kathaṁ svargānnahuṣaḥ pāpaniścayaḥ.
6. etat icchāmi bhagavan kathyāmanam dvijottama
paribhraṣṭaḥ katham svargāt nahuṣaḥ pāpaniścayaḥ
6. O venerable one, best among Brahmins, I wish for this to be narrated: how Nahuṣa, whose resolve was sinful, fell from heaven.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this (story/matter) (this)
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
  • भगवन् (bhagavan) - O venerable Agastya (O venerable one, O blessed one)
  • कथ्यामनम् (kathyāmanam) - to be narrated, being told
  • द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (O best of the twice-born)
  • परिभ्रष्टः (paribhraṣṭaḥ) - fallen from a high position (fallen, depraved)
  • कथम् (katham) - how?
  • स्वर्गात् (svargāt) - from heaven, from the celestial realm
  • नहुषः (nahuṣaḥ) - King Nahuṣa (Nahuṣa)
  • पापनिश्चयः (pāpaniścayaḥ) - one whose resolve is sinful, determined to evil

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this (story/matter) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
भगवन् (bhagavan) - O venerable Agastya (O venerable one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, fortunate
कथ्यामनम् (kathyāmanam) - to be narrated, being told
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kathyāmāna
kathyāmāna - to be narrated, being told, worthy of being spoken
Gerundive (Future Passive Participle)
Root: kath (class 10)
Note: Modifies etat
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (O best of the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, bird, tooth)
    noun (masculine)
    Prefix: dvi
    Root: jan (class 4)
  • uttama – best, excellent, supreme
    adjective (masculine)
परिभ्रष्टः (paribhraṣṭaḥ) - fallen from a high position (fallen, depraved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paribhraṣṭa
paribhraṣṭa - fallen, depraved, corrupted
Past Passive Participle
Prefix: pari
Root: bhraṃś (class 1)
Note: Modifies Nahuṣaḥ
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
स्वर्गात् (svargāt) - from heaven, from the celestial realm
(noun)
Ablative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial realm
नहुषः (nahuṣaḥ) - King Nahuṣa (Nahuṣa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahuṣa (name of a legendary king)
पापनिश्चयः (pāpaniścayaḥ) - one whose resolve is sinful, determined to evil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpaniścaya
pāpaniścaya - one whose resolve is sinful, having sinful determination
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+niścaya)
  • pāpa – sin, evil, wicked
    noun (neuter)
  • niścaya – resolve, determination, certainty
    noun (masculine)
    Prefix: niś
    Root: ci (class 5)
Note: Modifies Nahuṣaḥ