महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-17, verse-2
सोऽब्रवीदर्च्य देवेन्द्रं दिष्ट्या वै वर्धते भवान् ।
विश्वरूपविनाशेन वृत्रासुरवधेन च ॥२॥
विश्वरूपविनाशेन वृत्रासुरवधेन च ॥२॥
2. so'bravīdarcya devendraṁ diṣṭyā vai vardhate bhavān ,
viśvarūpavināśena vṛtrāsuravadhena ca.
viśvarūpavināśena vṛtrāsuravadhena ca.
2.
saḥ abravīt arcya devendraṃ diṣṭyā vai vardhate
bhavān | viśvarūpavināśena vṛtrāsuravadhena ca
bhavān | viśvarūpavināśena vṛtrāsuravadhena ca
2.
He (Agastya) said, after revering Indra, "Fortunately, you are prospering, indeed, due to the destruction of Viśvarūpa and the slaying of Vṛtrāsura."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Agastya (he)
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- अर्च्य (arcya) - having worshipped, having honored, after honoring
- देवेन्द्रं (devendraṁ) - Indra, the lord of gods
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck, happily
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
- वर्धते (vardhate) - you prosper, you thrive, you increase
- भवान् (bhavān) - your honor, you (polite form of address)
- विश्वरूपविनाशेन (viśvarūpavināśena) - by the destruction of Viśvarūpa
- वृत्रासुरवधेन (vṛtrāsuravadhena) - by the slaying of Vṛtrāsura
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Agastya (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Imperfect tense (laṅ lakāra), 3rd person singular, active voice (parasmaipada). Root √vac (2nd class).
Root: vac (class 2)
अर्च्य (arcya) - having worshipped, having honored, after honoring
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the verb root √arc (1st class, 'to worship, honor') with the suffix '-ya' (lipi/lap), indicating an action completed before the main verb.
Root: arc (class 1)
देवेन्द्रं (devendraṁ) - Indra, the lord of gods
(noun)
Accusative, masculine, singular of devendra
devendra - lord of gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (deva+indra)
- deva – god, deity, divine being
noun (masculine) - indra – Indra (name of the chief of the gods)
proper noun (masculine)
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by luck, happily
(indeclinable)
Instrumental case of 'diṣṭi' (luck, fortune) used adverbially.
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
वर्धते (vardhate) - you prosper, you thrive, you increase
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛdh
Present tense (laṭ lakāra), 2nd person singular, middle voice (ātmanepada). Root √vṛdh (1st class).
Root: vṛdh (class 1)
भवान् (bhavān) - your honor, you (polite form of address)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, your grace, you (polite form)
Present Active Participle (originally from √bhū)
Although formally a participle, it functions as a pronoun of polite address.
Root: bhū (class 1)
विश्वरूपविनाशेन (viśvarūpavināśena) - by the destruction of Viśvarūpa
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśvarūpavināśa
viśvarūpavināśa - destruction of Viśvarūpa
Compound type : tatpuruṣa (viśvarūpa+vināśa)
- viśvarūpa – Viśvarūpa (name of a sage, son of Tvaṣṭā)
proper noun (masculine) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
वृत्रासुरवधेन (vṛtrāsuravadhena) - by the slaying of Vṛtrāsura
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vṛtrāsuravadha
vṛtrāsuravadha - slaying of Vṛtrāsura
Compound type : tatpuruṣa (vṛtrāsura+vadha)
- vṛtrāsura – Vṛtrāsura (name of an asura slain by Indra)
proper noun (masculine) - vadha – killing, slaying, striking
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)