Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-17, verse-5

शल्य उवाच ।
पूजितं चोपविष्टं तमासने मुनिसत्तमम् ।
पर्यपृच्छत देवेशः प्रहृष्टो ब्राह्मणर्षभम् ॥५॥
5. śalya uvāca ,
pūjitaṁ copaviṣṭaṁ tamāsane munisattamam ,
paryapṛcchata deveśaḥ prahṛṣṭo brāhmaṇarṣabham.
5. śalyaḥ uvāca pūjitam ca upaviṣṭam tam āsane munisattamam
paryapṛcchat deveśaḥ prahṛṣṭaḥ brāhmaṇarṣabham
5. Śalya said: The lord of the gods, greatly pleased, questioned the chief among Brahmins, the best among sages, who was honored and seated on a seat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शल्यः (śalyaḥ) - King Śalya (Śalya)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • पूजितम् (pūjitam) - honored, worshipped
  • (ca) - and
  • उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated, sat down
  • तम् (tam) - him (referring to Agastya) (him, that)
  • आसने (āsane) - on a seat/throne (on a seat, in a sitting place)
  • मुनिसत्तमम् (munisattamam) - the best among sages (Agastya) (best among sages, chief of ascetics)
  • पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked
  • देवेशः (deveśaḥ) - the lord of the gods (Indra) (lord of gods, chief of deities)
  • प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - greatly pleased, delighted
  • ब्राह्मणर्षभम् (brāhmaṇarṣabham) - the chief among Brahmins (Agastya) (chief among Brahmins, best of Brahmins)

Words meanings and morphology

शल्यः (śalyaḥ) - King Śalya (Śalya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (name of a king); dart, spear
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense form
Root: vac (class 2)
पूजितम् (pūjitam) - honored, worshipped
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, revered
Past Passive Participle
Root: pūj (class 10)
Note: Modifies munisattamam
(ca) - and
(indeclinable)
उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated, sat down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sat down
Past Passive Participle
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Modifies munisattamam
तम् (tam) - him (referring to Agastya) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to munisattamam
आसने (āsane) - on a seat/throne (on a seat, in a sitting place)
(noun)
Locative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture
Root: ās (class 2)
मुनिसत्तमम् (munisattamam) - the best among sages (Agastya) (best among sages, chief of ascetics)
(noun)
Accusative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best among sages
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, most excellent
    adjective (masculine)
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of pari-prach
Imperfect tense form (augment 'a' + root + suffix)
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
देवेशः (deveśaḥ) - the lord of the gods (Indra) (lord of gods, chief of deities)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods (often referring to Indra)
Compound type : tatpuruṣa (deva+īśa)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • īśa – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - greatly pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - greatly pleased, delighted, joyful
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Modifies deveśaḥ
ब्राह्मणर्षभम् (brāhmaṇarṣabham) - the chief among Brahmins (Agastya) (chief among Brahmins, best of Brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇarṣabha
brāhmaṇarṣabha - chief among Brahmins
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+ṛṣabha)
  • brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahmins
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, excellent one
    noun (masculine)