महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-17, verse-10
ऋषय ऊचुः ।
अधर्मे संप्रवृत्तस्त्वं धर्मं न प्रतिपद्यसे ।
प्रमाणमेतदस्माकं पूर्वं प्रोक्तं महर्षिभिः ॥१०॥
अधर्मे संप्रवृत्तस्त्वं धर्मं न प्रतिपद्यसे ।
प्रमाणमेतदस्माकं पूर्वं प्रोक्तं महर्षिभिः ॥१०॥
10. ṛṣaya ūcuḥ ,
adharme saṁpravṛttastvaṁ dharmaṁ na pratipadyase ,
pramāṇametadasmākaṁ pūrvaṁ proktaṁ maharṣibhiḥ.
adharme saṁpravṛttastvaṁ dharmaṁ na pratipadyase ,
pramāṇametadasmākaṁ pūrvaṁ proktaṁ maharṣibhiḥ.
10.
ṛṣayaḥ ūcuḥ adharme sampravṛttaḥ tvam dharmam na pratipadyase
pramāṇam etat asmākam pūrvam proktam maharṣibhiḥ
pramāṇam etat asmākam pūrvam proktam maharṣibhiḥ
10.
The sages said: 'You are immersed in unrighteousness (adharma) and do not recognize natural law (dharma). This is an authority (pramāṇa) for us, having been declared previously by the great sages'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages
- ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
- अधर्मे (adharme) - in unrighteousness (adharma) (in unrighteousness, in injustice, in violation of natural law)
- सम्प्रवृत्तः (sampravṛttaḥ) - engaged, devoted, begun, turned towards
- त्वम् (tvam) - you
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
- न (na) - not
- प्रतिपद्यसे (pratipadyase) - you recognize, you attain, you understand
- प्रमाणम् (pramāṇam) - authority (pramāṇa) (authority, evidence, standard)
- एतत् (etat) - this
- अस्माकम् (asmākam) - for us, our
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
- प्रोक्तम् (proktam) - declared, spoken, uttered
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by great sages
Words meanings and morphology
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अधर्मे (adharme) - in unrighteousness (adharma) (in unrighteousness, in injustice, in violation of natural law)
(noun)
Locative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, vice, non-natural law
सम्प्रवृत्तः (sampravṛttaḥ) - engaged, devoted, begun, turned towards
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampravṛtta
sampravṛtta - engaged in, begun, active
Past Passive Participle
Derived from sam-pra-√vṛt (to turn, to engage)
Prefixes: sam+pra
Root: vṛt (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, religious merit
न (na) - not
(indeclinable)
प्रतिपद्यसे (pratipadyase) - you recognize, you attain, you understand
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
प्रमाणम् (pramāṇam) - authority (pramāṇa) (authority, evidence, standard)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pramāṇa
pramāṇa - authority, proof, evidence, measure, standard
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
अस्माकम् (asmākam) - for us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
प्रोक्तम् (proktam) - declared, spoken, uttered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, declared, said
Past Passive Participle
Derived from pra-√vac (to speak)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)