महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-169, verse-7
योत्स्यते समरे तात मायाभिः समरप्रियः ।
ये चास्य राक्षसाः शूराः सचिवा वशवर्तिनः ॥७॥
ये चास्य राक्षसाः शूराः सचिवा वशवर्तिनः ॥७॥
7. yotsyate samare tāta māyābhiḥ samarapriyaḥ ,
ye cāsya rākṣasāḥ śūrāḥ sacivā vaśavartinaḥ.
ye cāsya rākṣasāḥ śūrāḥ sacivā vaśavartinaḥ.
7.
yotsyate samare tāta māyābhiḥ samarapriyaḥ ye
ca asya rākṣasāḥ śūrāḥ sacivāḥ vaśavartinaḥ
ca asya rākṣasāḥ śūrāḥ sacivāḥ vaśavartinaḥ
7.
tāta,
samarapriyaḥ (saḥ) samare māyābhiḥ yotsyate.
ca ye asya śūrāḥ rākṣasāḥ sacivāḥ vaśavartinaḥ (santi).
samarapriyaḥ (saḥ) samare māyābhiḥ yotsyate.
ca ye asya śūrāḥ rākṣasāḥ sacivāḥ vaśavartinaḥ (santi).
7.
O dear one (tāta), he, being fond of battle (samarapriya), will fight in this conflict (samare) using his illusions (māyā). And those brave rākṣasas who are his ministers and are obedient (vaśavartinaḥ) to him...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- योत्स्यते (yotsyate) - Ghaṭotkaca will fight (will fight)
- समरे (samare) - in this battle/conflict (in battle, in war, in conflict)
- तात (tāta) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O dear one, O father)
- मायाभिः (māyābhiḥ) - using his magical powers or illusions (māyā) (by means of illusions, with magical powers)
- समरप्रियः (samarapriyaḥ) - Ghaṭotkaca, who is fond of battle (fond of battle, delighting in war)
- ये (ye) - those (rākṣasas) who (who, those who)
- च (ca) - and (and, also)
- अस्य (asya) - his (referring to Ghaṭotkaca) (his, of him, to him)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
- शूराः (śūrāḥ) - brave rākṣasas (brave, heroic, valiant)
- सचिवाः (sacivāḥ) - ministers (of Ghaṭotkaca) (ministers, companions, counselors)
- वशवर्तिनः (vaśavartinaḥ) - under his control, obedient to him (obedient, submissive, under control)
Words meanings and morphology
योत्स्यते (yotsyate) - Ghaṭotkaca will fight (will fight)
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Future Tense, Ātmanepada
Root: yudh (class 4)
समरे (samare) - in this battle/conflict (in battle, in war, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
तात (tāta) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O dear one, O father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; dear one (term of endearment)
मायाभिः (māyābhiḥ) - using his magical powers or illusions (māyā) (by means of illusions, with magical powers)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of māyā
māyā - illusion, magical power, trick, deception
समरप्रियः (samarapriyaḥ) - Ghaṭotkaca, who is fond of battle (fond of battle, delighting in war)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samarapriya
samarapriya - fond of battle
Compound type : bahuvrīhi (samara+priya)
- samara – battle, war
noun (masculine) - priya – dear, beloved, fond of
adjective
Note: Refers to Ghaṭotkaca. Compound of samara (battle) + priya (dear/fond).
ये (ye) - those (rākṣasas) who (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (referring to Ghaṭotkaca) (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa, demon
शूराः (śūrāḥ) - brave rākṣasas (brave, heroic, valiant)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, heroic, warrior
सचिवाः (sacivāḥ) - ministers (of Ghaṭotkaca) (ministers, companions, counselors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saciva
saciva - minister, companion, follower
वशवर्तिनः (vaśavartinaḥ) - under his control, obedient to him (obedient, submissive, under control)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vaśavartin
vaśavartin - acting according to one's will, obedient, submissive
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vaśa+vartin)
- vaśa – will, power, control
noun (masculine) - vartin – acting, existing, being
adjective
Agent noun from root vṛt-
derived from root vṛt- 'to exist, to turn'
Root: vṛt (class 1)