महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-169, verse-16
पाञ्चाल्यं तु महाबाहो नाहं हन्यां शिखण्डिनम् ।
उद्यतेषुमभिप्रेक्ष्य प्रतियुध्यन्तमाहवे ॥१६॥
उद्यतेषुमभिप्रेक्ष्य प्रतियुध्यन्तमाहवे ॥१६॥
16. pāñcālyaṁ tu mahābāho nāhaṁ hanyāṁ śikhaṇḍinam ,
udyateṣumabhiprekṣya pratiyudhyantamāhave.
udyateṣumabhiprekṣya pratiyudhyantamāhave.
16.
pāñcālyam tu mahābāho na aham hanyām śikhaṇḍinam
udyateṣum abhiprekṣya pratiyudhyantam āhave
udyateṣum abhiprekṣya pratiyudhyantam āhave
16.
mahābāho tu aham pāñcālyam śikhaṇḍinam udyateṣum abhiprekṣya āhave pratiyudhyantam api na hanyām.
16.
But, O mighty-armed one (mahābāho), I would not strike Śikhaṇḍin, the Pāñcāla, even after seeing him with uplifted arrows and fighting back in battle (āhava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Śikhaṇḍin, a prince from the Pāñcāla kingdom (Pāñcāla)
- तु (tu) - but, however
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- न (na) - not
- अहम् (aham) - I
- हन्याम् (hanyām) - I would strike, I might kill
- शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin
- उद्यतेषुम् (udyateṣum) - Śikhaṇḍin, who has raised his arrows (for battle) (having uplifted arrows)
- अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having seen, after seeing, having looked upon
- प्रतियुध्यन्तम् (pratiyudhyantam) - Śikhaṇḍin, who is fighting back (fighting back, resisting)
- आहवे (āhave) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Śikhaṇḍin, a prince from the Pāñcāla kingdom (Pāñcāla)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a king of the Pāñcālas; belonging to the Pāñcālas
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with long or strong arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हन्याम् (hanyām) - I would strike, I might kill
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of han
Root: han (class 2)
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (a character in the Mahabharata, who was originally female)
उद्यतेषुम् (udyateṣum) - Śikhaṇḍin, who has raised his arrows (for battle) (having uplifted arrows)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udyateṣu
udyateṣu - one whose arrows are uplifted; having uplifted arrows
Compound type : bahuvrīhi (udyata+iṣu)
- udyata – uplifted, raised, prepared, ready
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yam with prefix ud and suffix -ta (kta)
Prefix: ud
Root: yam (class 1) - iṣu – arrow
noun (masculine)
अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having seen, after seeing, having looked upon
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root īkṣ with prefixes abhi and pra
Prefixes: abhi+pra
Root: īkṣ (class 1)
प्रतियुध्यन्तम् (pratiyudhyantam) - Śikhaṇḍin, who is fighting back (fighting back, resisting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pratiyudhyat
pratiyudhyat - fighting back, resisting
Present Active Participle
Derived from root yudh with prefix prati
Prefix: prati
Root: yudh (class 4)
आहवे (āhave) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, combat, conflict