महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-169, verse-21
सर्वांस्त्वन्यान्हनिष्यामि पार्थिवान्भरतर्षभ ।
यान्समेष्यामि समरे न तु कुन्तीसुतान्नृप ॥२१॥
यान्समेष्यामि समरे न तु कुन्तीसुतान्नृप ॥२१॥
21. sarvāṁstvanyānhaniṣyāmi pārthivānbharatarṣabha ,
yānsameṣyāmi samare na tu kuntīsutānnṛpa.
yānsameṣyāmi samare na tu kuntīsutānnṛpa.
21.
sarvān tu anyān haniṣyāmi pārthivān bharatarṣabha
yān sameṣyāmi samare na tu kuntīsutān nṛpa
yān sameṣyāmi samare na tu kuntīsutān nṛpa
21.
bharatarṣabha nṛpa tu aham samare yān anyān sarvān pārthivān
sameṣyāmi (tān) haniṣyāmi tu kuntīsutān na (haniṣyāmi)
sameṣyāmi (tān) haniṣyāmi tu kuntīsutān na (haniṣyāmi)
21.
However, O best among the Bhāratas, I shall kill all other kings whom I encounter in battle, but not the sons of Kuntī, O King.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- अन्यान् (anyān) - others, different
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall kill, I will slay
- पार्थिवान् (pārthivān) - kings, earthly rulers, princes
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas
- यान् (yān) - whom
- समेष्यामि (sameṣyāmi) - I shall meet, I shall encounter
- समरे (samare) - in battle, in war, in conflict
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- कुन्तीसुतान् (kuntīsutān) - the sons of Kuntī
- नृप (nṛpa) - O King
Words meanings and morphology
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
अन्यान् (anyān) - others, different
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, different, another
Note: Used substantively as 'other ones'.
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall kill, I will slay
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
पार्थिवान् (pārthivān) - kings, earthly rulers, princes
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial, relating to the earth; a king, prince, ruler
taddhita derivation from pṛthivī
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best among the Bhāratas, bull among Bhāratas (an epithet for eminent warriors or kings)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a name for India or its inhabitants
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Addressed to Duryodhana or Dhṛtarāṣṭra.
यान् (yān) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, referring to 'pārthivān'.
समेष्यामि (sameṣyāmi) - I shall meet, I shall encounter
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of sam-i
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: From sam + √i (to go).
समरे (samare) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Note: From sam + √ṛ (to go, to arise).
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
कुन्तीसुतान् (kuntīsutān) - the sons of Kuntī
(noun)
Accusative, masculine, plural of kuntīsuta
kuntīsuta - son of Kuntī
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+suta)
- kuntī – name of Kuntī, mother of the Pāṇḍavas
proper noun (feminine) - suta – son, produced, born
noun (masculine)
Past Passive Participle
past passive participle of √sū
Root: sū (class 5)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira, Bhīma, and Arjuna.
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
from nṛ (man) + pā (to protect/rule)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.