Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,118

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-118, verse-18

विचारश्च समुत्पन्नो निरीक्ष्य नहुषात्मजम् ।
को न्वयं कस्य वा राज्ञः कथं वा स्वर्गमागतः ॥१८॥
18. vicāraśca samutpanno nirīkṣya nahuṣātmajam ,
ko nvayaṁ kasya vā rājñaḥ kathaṁ vā svargamāgataḥ.
18. vicāraḥ ca samutpannaḥ nirīkṣya nahuṣātmajam kaḥ
nu ayam kasya vā rājñaḥ katham vā svargam āgataḥ
18. And a discussion arose as they observed the son of Nahuṣa (Yayāti): "Who indeed is this? Or whose king (son) is he? And how has he arrived in heaven?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विचारः (vicāraḥ) - a discussion, debate (consideration, deliberation, discussion)
  • (ca) - and (and, also)
  • समुत्पन्नः (samutpannaḥ) - arose (arisen, originated, produced)
  • निरीक्ष्य (nirīkṣya) - after observing (having seen, having observed, looking at)
  • नहुषात्मजम् (nahuṣātmajam) - Yayāti, the son of Nahuṣa (son of Nahuṣa)
  • कः (kaḥ) - who? (masculine nominative singular)
  • नु (nu) - an emphatic particle (indeed, certainly, now)
  • अयम् (ayam) - this (person) (this (masculine nominative singular))
  • कस्य (kasya) - whose? of whom? (masculine/neuter genitive singular)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of which king (is he the son)? (of the king)
  • कथम् (katham) - how? in what manner?
  • वा (vā) - or (or, either)
  • स्वर्गम् (svargam) - to heaven
  • आगतः (āgataḥ) - has he arrived? (come, arrived)

Words meanings and morphology

विचारः (vicāraḥ) - a discussion, debate (consideration, deliberation, discussion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vicāra
vicāra - consideration, investigation, deliberation, discussion
From vi-car
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Subject of 'samutpannaḥ'
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
समुत्पन्नः (samutpannaḥ) - arose (arisen, originated, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutpanna
samutpanna - arisen, produced, sprung up
Past Passive Participle
Formed from root pad with prefixes sam and ut, and suffix -ta
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'vicāraḥ'
निरीक्ष्य (nirīkṣya) - after observing (having seen, having observed, looking at)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root īkṣ with prefix nir and suffix -ya
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
नहुषात्मजम् (nahuṣātmajam) - Yayāti, the son of Nahuṣa (son of Nahuṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nahuṣātmaja
nahuṣātmaja - son of Nahuṣa
Compound type : tatpuruṣa (nahuṣa+ātmaja)
  • nahuṣa – Nahuṣa (name of a king, father of Yayāti)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, born from oneself
    noun (masculine)
    From ātman + ja (born)
    Root: jan (class 4)
Note: Object of 'nirīkṣya'
कः (kaḥ) - who? (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
नु (nu) - an emphatic particle (indeed, certainly, now)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (person) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
कस्य (kasya) - whose? of whom? (masculine/neuter genitive singular)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Refers to 'rājñaḥ'
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
राज्ञः (rājñaḥ) - of which king (is he the son)? (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king
Root: rāj (class 1)
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
स्वर्गम् (svargam) - to heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
Note: Object of motion, with 'āgataḥ'
आगतः (āgataḥ) - has he arrived? (come, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived
Past Passive Participle
Formed from root gam with prefix ā and suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to 'ayam' (this person)