महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-112, verse-11
अयं मे नाहुष सखा गालवस्तपसो निधिः ।
विश्वामित्रस्य शिष्योऽभूद्वर्षाण्ययुतशो नृप ॥११॥
विश्वामित्रस्य शिष्योऽभूद्वर्षाण्ययुतशो नृप ॥११॥
11. ayaṁ me nāhuṣa sakhā gālavastapaso nidhiḥ ,
viśvāmitrasya śiṣyo'bhūdvarṣāṇyayutaśo nṛpa.
viśvāmitrasya śiṣyo'bhūdvarṣāṇyayutaśo nṛpa.
11.
ayam me nāhuṣa sakhā gālavaḥ tapasaḥ nidhiḥ
viśvāmitrasya śiṣyaḥ abhūt varṣāṇi ayutaśaḥ nṛpa
viśvāmitrasya śiṣyaḥ abhūt varṣāṇi ayutaśaḥ nṛpa
11.
O son of Nahuṣa (nāhuṣa), O King (nṛpa), this is my friend Gālava, a repository of intense asceticism (tapas), who was a disciple of Viśvāmitra for tens of thousands of years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - Refers to Gālava. (this, he)
- मे (me) - my, to me, for me
- नाहुष (nāhuṣa) - Vocative for King Yayāti, son of Nahuṣa. (O son of Nahuṣa)
- सखा (sakhā) - friend, companion
- गालवः (gālavaḥ) - Gālava (proper name)
- तपसः (tapasaḥ) - of asceticism, of penance
- निधिः (nidhiḥ) - treasure, repository, fund
- विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
- शिष्यः (śiṣyaḥ) - disciple, student
- अभूत् (abhūt) - was, became
- वर्षाणि (varṣāṇi) - For many years, indicating duration. (years, rainy seasons)
- अयुतशः (ayutaśaḥ) - Tens of thousands of years. (by tens of thousands, in groups of ten thousand)
- नृप (nṛpa) - Vocative for King Yayāti. (O King)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - Refers to Gālava. (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Subject of the sentence.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive, refers to the speaker (Garuda).
नाहुष (nāhuṣa) - Vocative for King Yayāti, son of Nahuṣa. (O son of Nahuṣa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of nāhuṣa
nāhuṣa - son of Nahuṣa
Derived from Nahuṣa (father's name) by vṛddhi.
सखा (sakhā) - friend, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion, comrade
Note: Predicate nominative for 'ayam'.
गालवः (gālavaḥ) - Gālava (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gālava
gālava - name of a sage, a disciple of Viśvāmitra
Note: Name of the friend.
तपसः (tapasaḥ) - of asceticism, of penance
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, spiritual fervor
Root: tap (class 1)
Note: Possessive, modifies 'nidhiḥ'.
निधिः (nidhiḥ) - treasure, repository, fund
(noun)
Nominative, masculine, singular of nidhi
nidhi - treasure, store, repository, fund
Derived from root dhā (to place) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Predicate nominative for 'ayam'.
विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (name of a powerful sage)
Note: Possessive, modifies 'śiṣyaḥ'.
शिष्यः (śiṣyaḥ) - disciple, student
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - disciple, student
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root śās (to teach, to rule).
Root: śās (class 2)
Note: Predicate nominative for 'ayam'.
अभूत् (abhūt) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, aorist past (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the second clause.
वर्षाणि (varṣāṇi) - For many years, indicating duration. (years, rainy seasons)
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rainy season
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Indicates duration of time.
अयुतशः (ayutaśaḥ) - Tens of thousands of years. (by tens of thousands, in groups of ten thousand)
(indeclinable)
Suffix -śas indicating distribution or measure.
नृप (nṛpa) - Vocative for King Yayāti. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound of nṛ (man) and pa (protector, drinker).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – drinker, protector
noun (masculine)
Derived from root pā (to drink or to protect).
Root: pā (class 1)