महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-112, verse-10
प्रतिगृह्य च सत्कारमर्घादिं भोजनं वरम् ।
पृष्टश्चागमने हेतुमुवाच विनतासुतः ॥१०॥
पृष्टश्चागमने हेतुमुवाच विनतासुतः ॥१०॥
10. pratigṛhya ca satkāramarghādiṁ bhojanaṁ varam ,
pṛṣṭaścāgamane hetumuvāca vinatāsutaḥ.
pṛṣṭaścāgamane hetumuvāca vinatāsutaḥ.
10.
pratigṛhya ca satkāram arghādim bhojanam varam
pṛṣṭaḥ ca āgamane hetum uvāca vinatāsutaḥ
pṛṣṭaḥ ca āgamane hetum uvāca vinatāsutaḥ
10.
And having accepted the respectful reception, which included offerings like arghya and excellent food, the son of Vinatā (Garuda), when asked the reason for his arrival, then spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted, having received
- च (ca) - and, also
- सत्कारम् (satkāram) - hospitality, respectful reception, honor
- अर्घादिम् (arghādim) - Refers to the various offerings and gestures of respect given to guests, starting with arghya (water offering). (beginning with arghya, etc.)
- भोजनम् (bhojanam) - food, meal
- वरम् (varam) - excellent, best, fine
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
- च (ca) - and, also
- आगमने (āgamane) - Regarding the reason for arrival. (in coming, regarding arrival, for the journey)
- हेतुम् (hetum) - reason, cause, motive
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- विनतासुतः (vinatāsutaḥ) - Refers to Garuda, the king of birds. (son of Vinatā (Garuda))
Words meanings and morphology
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted, having received
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Derived from root grah (to seize, take) with prefix prati, suffix -ya.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the accepting of hospitality with the following action.
सत्कारम् (satkāram) - hospitality, respectful reception, honor
(noun)
Accusative, masculine, singular of satkāra
satkāra - hospitality, respectful reception, honor, veneration
Compound of sat (good, true) and kāra (making, doing).
Compound type : tatpuruṣa (sat+kāra)
- sat – good, true, existing
adjective
Present Active Participle
Participle of as (to be).
Root: as (class 2) - kāra – making, doing, action
noun (masculine)
Derived from root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'pratigṛhya'.
अर्घादिम् (arghādim) - Refers to the various offerings and gestures of respect given to guests, starting with arghya (water offering). (beginning with arghya, etc.)
(noun)
Accusative, masculine, singular of arghādi
arghādi - beginning with arghya, etc., and so on
Compound of argha (offering of water) and ādi (beginning).
Compound type : bahuvrīhi (argha+ādi)
- argha – offering of water, respectful reception
noun (masculine) - ādi – beginning, etc.
noun (masculine)
Note: In apposition to 'satkāram' or functioning as an adjective for it.
भोजनम् (bhojanam) - food, meal
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhojana
bhojana - food, meal, eating
Derived from root bhuj (to eat).
Root: bhuj (class 7)
Note: Object of implied verb 'accepted' or part of the items accepted.
वरम् (varam) - excellent, best, fine
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vara
vara - excellent, best, finest, boon
Note: Qualifies 'bhojanam'.
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned
Past Passive Participle
Derived from root prach (to ask).
Root: prach (class 6)
Note: Qualifies 'vinatāsutaḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two main clauses (acceptance and speaking).
आगमने (āgamane) - Regarding the reason for arrival. (in coming, regarding arrival, for the journey)
(noun)
Locative, neuter, singular of āgamana
āgamana - coming, arrival, approach
Derived from root gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Indicating the sphere of the 'reason'.
हेतुम् (hetum) - reason, cause, motive
(noun)
Accusative, masculine, singular of hetu
hetu - reason, cause, motive, instrumental cause
Root: hi (class 3)
Note: Object of 'pṛṣṭaḥ'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
विनतासुतः (vinatāsutaḥ) - Refers to Garuda, the king of birds. (son of Vinatā (Garuda))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vinatāsuta
vinatāsuta - son of Vinatā (a common epithet for Garuda)
Compound of Vinatā (mother's name) and suta (son).
Compound type : tatpuruṣa (vinatā+suta)
- vinatā – Vinatā (name of a mythological mother of birds, including Garuda)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, bring forth).
Root: sū (class 2)
Note: Subject of 'uvāca'.