महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-60, verse-3
स तेन बाणेन समर्पितेन जाम्बूनदाभेन सुसंशितेन ।
रराज राजन्महनीयकर्मा यथैकपर्वा रुचिरैकशृङ्गः ॥३॥
रराज राजन्महनीयकर्मा यथैकपर्वा रुचिरैकशृङ्गः ॥३॥
3. sa tena bāṇena samarpitena; jāmbūnadābhena susaṁśitena ,
rarāja rājanmahanīyakarmā; yathaikaparvā ruciraikaśṛṅgaḥ.
rarāja rājanmahanīyakarmā; yathaikaparvā ruciraikaśṛṅgaḥ.
3.
sa tena bāṇena samarpitena jāmbūnadābhena susaṃśitena
rarāja rājan mahanīyakarmā yathā ekaparvā ruciraikaśṛṅgaḥ
rarāja rājan mahanīyakarmā yathā ekaparvā ruciraikaśṛṅgaḥ
3.
O King, he, whose actions were praiseworthy, shone brightly with that well-sharpened, golden-hued arrow that had been discharged, just like a splendid mountain with a single peak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- तेन (tena) - by that, with that
- बाणेन (bāṇena) - by an arrow, with an arrow
- समर्पितेन (samarpitena) - by the arrow that was discharged (by what was offered, by what was hurled, by what was discharged)
- जाम्बूनदाभेन (jāmbūnadābhena) - by the arrow resembling gold (by the golden-hued, by the one resembling gold)
- सुसंशितेन (susaṁśitena) - by the well-sharpened arrow (by the well-sharpened)
- रराज (rarāja) - he shone, he glittered, he appeared splendid
- राजन् (rājan) - O King!
- महनीयकर्मा (mahanīyakarmā) - one whose deeds are praiseworthy, of noble deeds
- यथा (yathā) - as, just as, like
- एकपर्वा (ekaparvā) - a mountain with a single peak (having a single knot/joint/section; a single-peaked mountain)
- रुचिरैकशृङ्गः (ruciraikaśṛṅgaḥ) - having a single splendid peak (referring to a mountain) (having a single beautiful peak/horn)
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhīṣma.
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with bāṇena.
बाणेन (bāṇena) - by an arrow, with an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
समर्पितेन (samarpitena) - by the arrow that was discharged (by what was offered, by what was hurled, by what was discharged)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of samarpita
samarpita - offered, presented, hurled, discharged
Past Passive Participle
Derived from root √ṛ 'to go' with prefixes sam- and ā- (or arpayati from √ṛ).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 3)
Note: Agrees with bāṇena.
जाम्बूनदाभेन (jāmbūnadābhena) - by the arrow resembling gold (by the golden-hued, by the one resembling gold)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jāmbūnadābha
jāmbūnadābha - golden-hued, resembling gold (Jambūnada gold)
Compound type : tatpuruṣa (jāmbūnada+ābha)
- jāmbūnada – gold, a kind of gold
noun (neuter) - ābha – appearance, luster, resembling
noun (masculine)
Note: Agrees with bāṇena.
सुसंशितेन (susaṁśitena) - by the well-sharpened arrow (by the well-sharpened)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of susaṃśita
susaṁśita - well-sharpened, well-whetted
Past Passive Participle
Derived from root √śā 'to sharpen' with prefixes su- and sam-.
Compound type : karmadhāraya (su+saṃśita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - saṃśita – sharpened, whetted
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √śā 'to sharpen' with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: śā (class 4)
Note: Agrees with bāṇena.
रराज (rarāja) - he shone, he glittered, he appeared splendid
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of rāj
Perfect Active
Form of √rāj (class 1, 10) in perfect tense.
Root: rāj (class 1)
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
महनीयकर्मा (mahanīyakarmā) - one whose deeds are praiseworthy, of noble deeds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahanīyakarmaṇ
mahanīyakarmaṇ - one whose deeds are praiseworthy, of great deeds
Compound type : bahuvrīhi (mahanīya+karman)
- mahanīya – venerable, praiseworthy, great
adjective
Gerundive
From √mah 'to be great'.
Root: mah (class 1) - karman – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
Note: Agrees with 'sa'.
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
एकपर्वा (ekaparvā) - a mountain with a single peak (having a single knot/joint/section; a single-peaked mountain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ekaparvan
ekaparvan - single-jointed, having a single knot; a mountain with a single peak
Compound type : bahuvrīhi (eka+parvan)
- eka – one, single
numeral - parvan – knot, joint, section, limb; peak (of a mountain)
noun (neuter)
Note: Refers to a mountain.
रुचिरैकशृङ्गः (ruciraikaśṛṅgaḥ) - having a single splendid peak (referring to a mountain) (having a single beautiful peak/horn)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ruciraikaśṛṅga
ruciraikaśṛṅga - having a single beautiful peak/horn
Compound type : bahuvrīhi (rucira+eka+śṛṅga)
- rucira – beautiful, splendid, brilliant
adjective - eka – one, single
numeral - śṛṅga – horn, peak, summit
noun (neuter)
Note: Agrees with ekaparvā.