Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,60

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-60, verse-17

युधिष्ठिरस्यास्मि निदेशकारी पार्थस्तृतीयो युधि च स्थिरोऽस्मि ।
तदर्थमावृत्य मुखं प्रयच्छ नरेन्द्रवृत्तं स्मर धार्तराष्ट्र ॥१७॥
17. yudhiṣṭhirasyāsmi nideśakārī; pārthastṛtīyo yudhi ca sthiro'smi ,
tadarthamāvṛtya mukhaṁ prayaccha; narendravṛttaṁ smara dhārtarāṣṭra.
17. yudhiṣṭhirasya asmi nideśakārī
pārthaḥ tṛtīyaḥ yudhi ca sthiraḥ asmi
tat artham āvṛtya mukhaṃ prayaccha
narendravṛttaṃ smara dhārtarāṣṭra
17. I am obedient to Yudhiṣṭhira's commands. I am the third Pārtha (Arjuna), and I am resolute in battle. Therefore, turn your face (to fight) for that very purpose. O son of Dhṛtarāṣṭra, remember the conduct of kings!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
  • अस्मि (asmi) - I am
  • निदेशकारी (nideśakārī) - Arjuna describes himself as obeying Yudhiṣṭhira's orders. (obedient to commands, executor of orders)
  • पार्थः (pārthaḥ) - Epithet for Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī). (son of Pṛthā)
  • तृतीयः (tṛtīyaḥ) - Arjuna is the third of the Pāṇḍavas. (the third)
  • युधि (yudhi) - in battle, in the fight
  • (ca) - and
  • स्थिरः (sthiraḥ) - firm, steady, resolute
  • अस्मि (asmi) - I am
  • तत् (tat) - therefore, that
  • अर्थम् (artham) - for the purpose, for the sake
  • आवृत्य (āvṛtya) - turning, having turned
  • मुखं (mukhaṁ) - face
  • प्रयच्छ (prayaccha) - Here, 'turn your face' to engage in battle. (turn, offer, give)
  • नरेन्द्रवृत्तं (narendravṛttaṁ) - the conduct of kings
  • स्मर (smara) - remember
  • धार्तराष्ट्र (dhārtarāṣṭra) - Vocative, referring to Duryodhana. (O son of Dhṛtarāṣṭra)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
Note: Possessive for 'nideśakārī'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
present
from root as
Root: as (class 2)
Note: Copula, with implicit subject 'I' (Arjuna).
निदेशकारी (nideśakārī) - Arjuna describes himself as obeying Yudhiṣṭhira's orders. (obedient to commands, executor of orders)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nideśakārin
nideśakārin - one who executes commands, obedient
from nideśa (command) + kārin (doer)
Compound type : tatpuruṣa (nideśa+kārin)
  • nideśa – command, order, instruction
    noun (masculine)
    from root diś (to point) with prefix ni-
    Prefix: ni
    Root: diś (class 6)
  • kārin – doing, making, executing
    adjective (masculine)
    from root kṛ (to do) + -ṇini (agentive suffix)
    Root: kṛ (class 8)
पार्थः (pārthaḥ) - Epithet for Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī). (son of Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (epithet of Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma)
from Pṛthā + aṇ (patronymic suffix)
Note: Predicate nominative for 'I' (Arjuna).
तृतीयः (tṛtīyaḥ) - Arjuna is the third of the Pāṇḍavas. (the third)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tṛtīya
tṛtīya - third
Note: Agrees with 'Pārthaḥ'.
युधि (yudhi) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
`yudh` is also a root meaning to fight; here it is used as a feminine noun.
Note: Location where Arjuna is firm.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
स्थिरः (sthiraḥ) - firm, steady, resolute
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthira
sthira - firm, steady, constant
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for 'I' (Arjuna).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
present
from root as
Root: as (class 2)
Note: Copula, with implicit subject 'I' (Arjuna).
तत् (tat) - therefore, that
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
अर्थम् (artham) - for the purpose, for the sake
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth
Root: ṛ
Note: Used adverbially in accusative as 'for the purpose'.
आवृत्य (āvṛtya) - turning, having turned
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root vṛt (to turn) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
Note: Indicates prior action to 'prayaccha'.
मुखं (mukhaṁ) - face
(noun)
Accusative, neuter, singular of mukha
mukha - face, mouth, front
Note: Object of 'prayaccha'.
प्रयच्छ (prayaccha) - Here, 'turn your face' to engage in battle. (turn, offer, give)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayaccha
imperative
from root yam (to give, to restrain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Command to Duryodhana.
नरेन्द्रवृत्तं (narendravṛttaṁ) - the conduct of kings
(noun)
Accusative, neuter, singular of narendravṛtta
narendravṛtta - conduct of kings, behavior of rulers
compound of narendra (king) and vṛtta (conduct)
Compound type : tatpuruṣa (narendra+vṛtta)
  • narendra – king, chief of men
    noun (masculine)
    from nara (man) + indra (chief)
  • vṛtta – conduct, behavior
    noun (neuter)
    Past Passive Participle (used as noun)
    from root vṛt (to turn, to exist)
    Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'smara'.
स्मर (smara) - remember
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of smṛ
imperative
from root smṛ
Root: smṛ (class 1)
Note: Command to Duryodhana.
धार्तराष्ट्र (dhārtarāṣṭra) - Vocative, referring to Duryodhana. (O son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra (epithet for Duryodhana and other Kauravas)
from Dhṛtarāṣṭra + aṇ (patronymic suffix)
Note: Address to Duryodhana.