महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-60, verse-19
न ते पुरस्तादथ पृष्ठतो वा पश्यामि दुर्योधन रक्षितारम् ।
परैहि युद्धेन कुरुप्रवीर प्राणान्प्रियान्पाण्डवतोऽद्य रक्ष ॥१९॥
परैहि युद्धेन कुरुप्रवीर प्राणान्प्रियान्पाण्डवतोऽद्य रक्ष ॥१९॥
19. na te purastādatha pṛṣṭhato vā; paśyāmi duryodhana rakṣitāram ,
paraihi yuddhena kurupravīra; prāṇānpriyānpāṇḍavato'dya rakṣa.
paraihi yuddhena kurupravīra; prāṇānpriyānpāṇḍavato'dya rakṣa.
19.
na te purastāt atha pṛṣṭhataḥ vā
paśyāmi duryodhana rakṣitāram
paraihi yuddhena kurupravīra
prāṇān priyān pāṇḍavataḥ adya rakṣ
paśyāmi duryodhana rakṣitāram
paraihi yuddhena kurupravīra
prāṇān priyān pāṇḍavataḥ adya rakṣ
19.
O Duryodhana, I see no protector for you, neither in front nor behind. O best of Kurus, withdraw from this battle. Today, protect your dear lives from the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- ते (te) - your, to you
- पुरस्तात् (purastāt) - in front, from the front
- अथ (atha) - and, then, now
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - behind, from behind
- वा (vā) - or
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana (proper name)
- रक्षितारम् (rakṣitāram) - protector
- परैहि (paraihi) - go away, retreat
- युद्धेन (yuddhena) - by battle, from battle
- कुरुप्रवीर (kurupravīra) - Duryodhana is addressed as 'best of the Kurus' (O best of the Kurus)
- प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths
- प्रियान् (priyān) - dear, beloved
- पाण्डवतः (pāṇḍavataḥ) - from the Pāṇḍavas
- अद्य (adya) - today, now
- रक्ष् (rakṣ) - protect
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Dative/Genitive singular of 'tvam'
पुरस्तात् (purastāt) - in front, from the front
(indeclinable)
From 'puras' (front) + 'tāt' suffix indicating position/direction.
अथ (atha) - and, then, now
(indeclinable)
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - behind, from behind
(indeclinable)
From 'pṛṣṭha' (back) + 'tas' suffix indicating position/direction.
वा (vā) - or
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present active indicative, 1st person singular
From root 'dṛś' (class 10, but here 'paśya' stem of class 4)
Root: dṛś (class 1)
दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
रक्षितारम् (rakṣitāram) - protector
(noun)
Accusative, masculine, singular of rakṣitṛ
rakṣitṛ - protector, guardian
Agent noun from root 'rakṣ'
Derived from root 'rakṣ' (to protect) + suffix 'tṛ'.
Root: rakṣ (class 1)
परैहि (paraihi) - go away, retreat
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of parā-i
Imperative active, 2nd person singular
Root 'i' (to go) prefixed with 'parā'.
Prefix: parā
Root: i (class 2)
युद्धेन (yuddhena) - by battle, from battle
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle of 'yudh', used as noun
Derived from root 'yudh' (to fight) + 'ta' suffix.
Root: yudh (class 4)
कुरुप्रवीर (kurupravīra) - Duryodhana is addressed as 'best of the Kurus' (O best of the Kurus)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (kuru+pravīra)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his descendants)
proper noun (masculine) - pravīra – chief, hero, valiant one
noun (masculine)
Prefix: pra
प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air (prāṇa)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
प्रियान् (priyān) - dear, beloved
(adjective)
Accusative, masculine, plural of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Note: Agrees with 'prāṇān'
पाण्डवतः (pāṇḍavataḥ) - from the Pāṇḍavas
(proper noun)
Ablative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
Derived from 'pāṇḍu' + 'a' suffix, indicating progeny. Here, the 'tas' suffix indicates 'from/from the side of'.
Note: The 'tas' suffix here acts as an ablative, meaning 'from the Pāṇḍavas'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
रक्ष् (rakṣ) - protect
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of rakṣ
Imperative active, 2nd person singular
From root 'rakṣ' (class 1, parasmāipada).
Root: rakṣ (class 1)