महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-39, verse-21
वैशंपायन उवाच ।
ततः पार्थं स वैराटिरभ्यवादयदन्तिकात् ।
अहं भूमिंजयो नाम नाम्नाहमपि चोत्तरः ॥२१॥
ततः पार्थं स वैराटिरभ्यवादयदन्तिकात् ।
अहं भूमिंजयो नाम नाम्नाहमपि चोत्तरः ॥२१॥
21. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ pārthaṁ sa vairāṭirabhyavādayadantikāt ,
ahaṁ bhūmiṁjayo nāma nāmnāhamapi cottaraḥ.
tataḥ pārthaṁ sa vairāṭirabhyavādayadantikāt ,
ahaṁ bhūmiṁjayo nāma nāmnāhamapi cottaraḥ.
21.
vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ pārtham saḥ vairāṭiḥ abhyavādayat
antikāt aham bhūmiṃjayaḥ nāma nāmnā aham api ca uttaraḥ
antikāt aham bhūmiṃjayaḥ nāma nāmnā aham api ca uttaraḥ
21.
Vaiśampāyana said: Then, that son of Virāṭa (Uttara) saluted Arjuna (Pārtha) from nearby. He said, "My name is Bhūmiñjaya, and I am also known by the name Uttara."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from there)
- पार्थम् (pārtham) - to Arjuna (Pārtha) (to Arjuna, to the son of Pṛthā)
- सः (saḥ) - he (referring to Uttara) (he, that)
- वैराटिः (vairāṭiḥ) - Uttara, the son of King Virāṭa (son of Virāṭa)
- अभ्यवादयत् (abhyavādayat) - greeted, saluted, paid homage
- अन्तिकात् (antikāt) - from near, from proximity
- अहम् (aham) - I
- भूमिंजयः (bhūmiṁjayaḥ) - named Bhūmiñjaya (an epithet or alternative name for Uttara) (conqueror of the earth; named Bhūmiñjaya)
- नाम (nāma) - named (named, by name, indeed)
- नाम्ना (nāmnā) - by name
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and
- उत्तरः (uttaraḥ) - Uttara (name of the son of Virāṭa) (Uttara)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense form of √vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
पार्थम् (pārtham) - to Arjuna (Pārtha) (to Arjuna, to the son of Pṛthā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derived from Pṛthā
सः (saḥ) - he (referring to Uttara) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वैराटिः (vairāṭiḥ) - Uttara, the son of King Virāṭa (son of Virāṭa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vairāṭi
vairāṭi - son of Virāṭa
Patronymic from Virāṭa
अभ्यवादयत् (abhyavādayat) - greeted, saluted, paid homage
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vad
Imperfect tense, causative, from √vad with preverbs abhi-ava
Prefixes: abhi+ava
Root: vad (class 1)
अन्तिकात् (antikāt) - from near, from proximity
(noun)
Ablative, neuter, singular of antika
antika - near, proximity
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Nominative singular of asmad
भूमिंजयः (bhūmiṁjayaḥ) - named Bhūmiñjaya (an epithet or alternative name for Uttara) (conqueror of the earth; named Bhūmiñjaya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūmiṃjaya
bhūmiṁjaya - conqueror of the earth, name of Uttara
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+jaya)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - jaya – victory, conqueror
noun (masculine)
from √ji 'to conquer'
Root: ji (class 1)
नाम (nāma) - named (named, by name, indeed)
(indeclinable)
Used here as an indeclinable meaning 'named' or 'by name'
Note: Used as an indeclinable here, meaning 'named' or 'by name'.
नाम्ना (nāmnā) - by name
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Nominative singular of asmad
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
उत्तरः (uttaraḥ) - Uttara (name of the son of Virāṭa) (Uttara)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttara
uttara - Uttara (proper name), north, later