महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-24, verse-8
संगतं भ्रातृभिश्चापि त्रिगर्तैश्च महारथैः ।
दुर्योधनं सभामध्ये आसीनमिदमब्रुवन् ॥८॥
दुर्योधनं सभामध्ये आसीनमिदमब्रुवन् ॥८॥
8. saṁgataṁ bhrātṛbhiścāpi trigartaiśca mahārathaiḥ ,
duryodhanaṁ sabhāmadhye āsīnamidamabruvan.
duryodhanaṁ sabhāmadhye āsīnamidamabruvan.
8.
saṅgatam bhrātṛbhiḥ ca api trigartaiḥ ca mahārathaiḥ
duryodhanam sabhāmadhye āsīnam idam abruvan
duryodhanam sabhāmadhye āsīnam idam abruvan
8.
They spoke these words to Duryodhana, who was seated in the assembly hall, accompanied by his brothers and also by the great charioteers (mahāratha) of Trigarta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सङ्गतम् (saṅgatam) - accompanied by, joined, met with
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- त्रिगर्तैः (trigartaiḥ) - by the Trigartas (people from Trigarta region)
- च (ca) - and
- महारथैः (mahārathaiḥ) - by the great charioteers
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
- सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly, in the assembly hall
- आसीनम् (āsīnam) - seated
- इदम् (idam) - these words (which follow) (this)
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
Words meanings and morphology
सङ्गतम् (saṅgatam) - accompanied by, joined, met with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṅgata
saṅgata - joined, met, accompanied, assembled
Past Passive Participle
From root gam with prefix sam.
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Duryodhana.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
r-stem noun.
Note: Indicates association.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Used after the second item in a series.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Particle.
त्रिगर्तैः (trigartaiḥ) - by the Trigartas (people from Trigarta region)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of trigarta
trigarta - Trigarta (a region/people)
Note: Used with saṅgatam (implied 'with').
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Joins trigartaiḥ with bhrātṛbhiḥ.
महारथैः (mahārathaiḥ) - by the great charioteers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting thousands of enemies (mahāratha)
Compound mahā (great) + ratha (chariot/warrior).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior
noun (masculine)
Note: Qualifies the Trigartas.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Object of the verb abruvan.
सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly, in the assembly hall
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - midst of the assembly
Compound sabhā (assembly) + madhya (middle/midst). Locative singular.
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+madhya)
- sabhā – assembly, council, hall
noun (feminine) - madhya – middle, midst, center
noun (neuter)
Note: Indicates location.
आसीनम् (āsīnam) - seated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting, present
Present Active Participle
From root ās (to sit) with suffix īna.
Root: ās (class 2)
Note: Qualifies Duryodhana.
इदम् (idam) - these words (which follow) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this (thing)
Demonstrative pronoun.
Note: Object of abruvan.
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person plural Active voice
Augment a + root brū.
Root: brū (class 2)
Note: Subject is 'they' (the messengers from the previous verse).