महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-24, verse-20
स हतः पतितः शेते गन्धर्वैर्निशि भारत ।
अदृश्यमानैर्दुष्टात्मा सह भ्रातृभिरच्युत ॥२०॥
अदृश्यमानैर्दुष्टात्मा सह भ्रातृभिरच्युत ॥२०॥
20. sa hataḥ patitaḥ śete gandharvairniśi bhārata ,
adṛśyamānairduṣṭātmā saha bhrātṛbhiracyuta.
adṛśyamānairduṣṭātmā saha bhrātṛbhiracyuta.
20.
saḥ hataḥ patitaḥ śete gandharvaiḥ niśi bhārata
adṛśyamānaiḥ duṣṭātmā saha bhrātṛbhiḥ acyuta
adṛśyamānaiḥ duṣṭātmā saha bhrātṛbhiḥ acyuta
20.
O Bhārata, O Acyuta, that evil-souled Kīcaka now lies slain and fallen at night, along with his brothers, by the invisible Gandharvas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to Kīcaka. (he, that one)
- हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
- पतितः (patitaḥ) - fallen, dropped, degraded
- शेते (śete) - he lies, he rests
- गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - Euphemism for Bhīma, who killed Kīcaka. (by the Gandharvas)
- निशि (niśi) - at night
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Indian
- अदृश्यमानैः (adṛśyamānaiḥ) - Refers to the Gandharvas (Bhīma in disguise). (by the invisible ones, by those not being seen)
- दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - Refers to Kīcaka. (evil-souled, wicked, malicious)
- सह (saha) - with, along with
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - Refers to Kīcaka's brothers. (with brothers)
- अच्युत (acyuta) - Often used for Kṛṣṇa, here as an address. (O unfailing one, O imperishable one)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to Kīcaka. (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine form of tad.
हतः (hataḥ) - killed, slain, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, ruined
Past Passive Participle
Derived from √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Agrees with saḥ and duṣṭātmā.
पतितः (patitaḥ) - fallen, dropped, degraded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped, descended, degraded
Past Passive Participle
Derived from √pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with saḥ and duṣṭātmā.
शेते (śete) - he lies, he rests
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Root: śī (class 2)
Note: From √śī, 3rd singular Atmanepada.
गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - Euphemism for Bhīma, who killed Kīcaka. (by the Gandharvas)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gandharva
gandharva - celestial musician, a class of demigods
निशि (niśi) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Indian
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to India
Patronymic from Bharata
अदृश्यमानैः (adṛśyamānaiḥ) - Refers to the Gandharvas (Bhīma in disguise). (by the invisible ones, by those not being seen)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of adṛśyamāna
adṛśyamāna - invisible, not seen, not appearing
Present Passive Participle
Derived from a- (not) + √dṛś (to see) + yamāna (passive participle suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dṛśyamāna)
- a – not, non-
indeclinable - dṛśyamāna – being seen
adjective (masculine)
Present Passive Participle
Derived from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with gandharvaiḥ.
दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - Refers to Kīcaka. (evil-souled, wicked, malicious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣṭātman
duṣṭātman - evil-souled, wicked, malicious
Compound of duṣṭa (wicked) and ātman (soul)
Compound type : bahuvrīhi (duṣṭa+ātman)
- duṣṭa – corrupted, wicked, bad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √duṣ (to be bad)
Root: duṣ (class 4) - ātman – soul, self, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with saḥ.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - Refers to Kīcaka's brothers. (with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Governed by saha.
अच्युत (acyuta) - Often used for Kṛṣṇa, here as an address. (O unfailing one, O imperishable one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of acyuta
acyuta - unfailing, imperishable, firm; an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Past Passive Participle
Derived from a- (not) + √cyu (to move, fall)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cyuta)
- a – not, non-
indeclinable - cyuta – fallen, moved, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √cyu
Root: cyu (class 1)