महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-24, verse-13
नरेन्द्र बहुशोऽन्विष्टा नैव विद्मश्च पाण्डवान् ।
अत्यन्तभावं नष्टास्ते भद्रं तुभ्यं नरर्षभ ॥१३॥
अत्यन्तभावं नष्टास्ते भद्रं तुभ्यं नरर्षभ ॥१३॥
13. narendra bahuśo'nviṣṭā naiva vidmaśca pāṇḍavān ,
atyantabhāvaṁ naṣṭāste bhadraṁ tubhyaṁ nararṣabha.
atyantabhāvaṁ naṣṭāste bhadraṁ tubhyaṁ nararṣabha.
13.
narendra bahuśaḥ anviṣṭāḥ na eva vidmaḥ ca pāṇḍavān
atyantabhāvam naṣṭāḥ te bhadram tubhyam nararṣabha
atyantabhāvam naṣṭāḥ te bhadram tubhyam nararṣabha
13.
O King, though we have searched repeatedly, we still do not know of the Pandavas. They are completely lost. May prosperity be to you, O best among men!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नरेन्द्र (narendra) - Addressed to a king like Dhṛtarāṣṭra (O King, O lord of men)
- बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly, abundantly
- अन्विष्टाः (anviṣṭāḥ) - searched for, investigated, sought
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, just, only, certainly
- विद्मः (vidmaḥ) - we know
- च (ca) - and, also, moreover
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas (accusative)
- अत्यन्तभावम् (atyantabhāvam) - completely, utterly, entirely
- नष्टाः (naṣṭāḥ) - lost, vanished, destroyed
- ते (te) - the Pandavas (they)
- भद्रम् (bhadram) - May there be welfare. (welfare, good fortune, blessing)
- तुभ्यम् (tubhyam) - to you, for you
- नरर्षभ (nararṣabha) - Refers to the King being addressed. (O best among men, O foremost of men)
Words meanings and morphology
नरेन्द्र (narendra) - Addressed to a king like Dhṛtarāṣṭra (O King, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narendra
narendra - king, lord of men
Compound of nara (man) + indra (chief, lord).
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
- nara – man, person, human
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly, abundantly
(indeclinable)
Derived from bahu (many) with the suffix -śas (denoting frequency or manner).
अन्विष्टाः (anviṣṭāḥ) - searched for, investigated, sought
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anviṣṭa
anviṣṭa - searched for, sought, investigated
Past Passive Participle
Derived from root iṣ (to seek) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: iṣ (class 6)
Note: The action of searching was done by 'us' (the speakers).
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
विद्मः (vidmaḥ) - we know
(verb)
1st person , plural, active, present indicative (laṭ) of vid
Present Active Indicative
From root vid (class 2) 'to know'.
Root: vid (class 2)
Note: Negated by 'na eva'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Connects the previous statement about searching with the statement about not knowing.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a name for the Pandavas
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Object of 'vidmaḥ' (we know the Pandavas - negated).
अत्यन्तभावम् (atyantabhāvam) - completely, utterly, entirely
(indeclinable)
Compound of ati (over, beyond), anta (end, limit) + bhāva (state). Used adverbially.
Compound type : tatpurusha (ati+anta+bhāva)
- ati – over, beyond, very, excessively
indeclinable - anta – end, limit, boundary
noun (masculine) - bhāva – state, condition, existence, nature (bhāva)
noun (masculine)
From root bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Acts as an adverb modifying 'naṣṭāḥ'.
नष्टाः (naṣṭāḥ) - lost, vanished, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of naṣṭa
naṣṭa - lost, disappeared, ruined, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root naś (to perish, be lost).
Root: naś (class 4)
Note: Refers to 'te' (they).
ते (te) - the Pandavas (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Refers to the Pandavas.
भद्रम् (bhadram) - May there be welfare. (welfare, good fortune, blessing)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, blessed, welfare, prosperity
तुभ्यम् (tubhyam) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to the 'narendra'.
नरर्षभ (nararṣabha) - Refers to the King being addressed. (O best among men, O foremost of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - best among men, chief of men, preeminent man
Compound of nara (man) + ṛṣabha (bull, best).
Compound type : tatpurusha (nara+ṛṣabha)
- nara – man, person, human
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)