महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-96, verse-13
त्रसदस्युश्च तान्सर्वान्प्रत्यगृह्णाद्यथाविधि ।
अभिगम्य महाराज विषयान्ते सवाहनः ॥१३॥
अभिगम्य महाराज विषयान्ते सवाहनः ॥१३॥
13. trasadasyuśca tānsarvānpratyagṛhṇādyathāvidhi ,
abhigamya mahārāja viṣayānte savāhanaḥ.
abhigamya mahārāja viṣayānte savāhanaḥ.
13.
trasadasyuḥ ca tān sarvān prati agṛhṇāt
yathāvidhi abhigamya mahārāja viṣayānte savāhanaḥ
yathāvidhi abhigamya mahārāja viṣayānte savāhanaḥ
13.
Trasadasyu, the great king, accompanied by his retinue, having approached them at the border of his kingdom, received them all according to custom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रसदस्युः (trasadasyuḥ) - Trasadasyu (a king's name)
- च (ca) - and
- तान् (tān) - the visitors (Agastya, Śrutarvā, Vadhryaśva) (them (masculine plural accusative))
- सर्वान् (sarvān) - all
- प्रति (prati) - (part of pratyagṛhṇāt) (towards, against, in return for)
- अगृह्णात् (agṛhṇāt) - he received
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule/custom
- अभिगम्य (abhigamya) - having approached
- महाराज (mahārāja) - the great king (Trasadasyu) (great king)
- विषयान्ते (viṣayānte) - at the border of his kingdom (at the border of the kingdom, in the region)
- सवाहनः (savāhanaḥ) - (Trasadasyu) accompanied by his retinue/vehicles (with vehicles, accompanied by chariots/mounts)
Words meanings and morphology
त्रसदस्युः (trasadasyuḥ) - Trasadasyu (a king's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of trasadasyu
trasadasyu - name of a famous king
च (ca) - and
(indeclinable)
तान् (tān) - the visitors (Agastya, Śrutarvā, Vadhryaśva) (them (masculine plural accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to Agastya, Śrutarvā, and Vadhryaśva.
सर्वान् (sarvān) - all
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Adjective for tān.
प्रति (prati) - (part of pratyagṛhṇāt) (towards, against, in return for)
(indeclinable)
Note: Here as an upasarga (prefix) for agṛhṇāt.
अगृह्णात् (agṛhṇāt) - he received
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of grah
Imperfect tense, 3rd person singular
Root √grah, 9th class, Parasmaipada, imperfect. With prefix prati.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule/custom
(indeclinable)
Avyayībhāva compound
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to
indeclinable - vidhi – rule, method, custom
noun (masculine)
From √dhā with vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
अभिगम्य (abhigamya) - having approached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From √gam with upasarga abhi. The suffix -ya forms the gerund when a verb has a prefix.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
महाराज (mahārāja) - the great king (Trasadasyu) (great king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Karmadhāraya compound: mahā (great) + rājan (king)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Stem form of mahat for compounds. - rājan – king, ruler
noun (masculine)
From √rāj
Root: rāj (class 1)
Note: Appears to be an epithet for Trasadasyu.
विषयान्ते (viṣayānte) - at the border of his kingdom (at the border of the kingdom, in the region)
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣayānta
viṣayānta - border of a country/region
Tatpurusha compound: viṣaya (country/region) + anta (end/border)
Compound type : tatpurusha (viṣaya+anta)
- viṣaya – country, dominion, sphere, object
noun (masculine)
From √si with vi
Prefix: vi
Root: si (class 5) - anta – end, border, boundary
noun (masculine)
सवाहनः (savāhanaḥ) - (Trasadasyu) accompanied by his retinue/vehicles (with vehicles, accompanied by chariots/mounts)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of savāhana
savāhana - with vehicles/mounts/army
Bahuvrihi compound: one who has vehicles (sa-vāhana)
Compound type : bahuvrihi (sa+vāhana)
- sa – with, accompanied by
indeclinable (prefix) - vāhana – vehicle, mount, conveyance
noun (neuter)
From √vah
Root: vah (class 1)
Note: Adjective for Trasadasyuḥ.