Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,96

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-96, verse-1

लोमश उवाच ।
ततो जगाम कौरव्य सोऽगस्त्यो भिक्षितुं वसु ।
श्रुतर्वाणं महीपालं यं वेदाभ्यधिकं नृपैः ॥१॥
1. lomaśa uvāca ,
tato jagāma kauravya so'gastyo bhikṣituṁ vasu ,
śrutarvāṇaṁ mahīpālaṁ yaṁ vedābhyadhikaṁ nṛpaiḥ.
1. lomaśaḥ uvāca tataḥ jagāma kauravya saḥ agastyaḥ bhikṣitum
vasu śrutarvāṇam mahīpālam yam veda abhyadhikam nṛpaiḥ
1. Lomaśa said, "Then, O descendant of Kuru (kauravya), that Agastya went to beg for wealth from King Śrutarvāṇ, whom he considered superior to other kings in Vedic knowledge (veda)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (a proper noun, nominative singular)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
  • जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
  • कौरव्य (kauravya) - O Yudhiṣṭhira (Lomaśa is speaking to him) (O descendant of Kuru (vocative masculine singular))
  • सः (saḥ) - that Agastya (he, that (nominative masculine singular))
  • अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (a proper noun, nominative singular)
  • भिक्षितुम् (bhikṣitum) - to beg, to ask for alms (infinitive)
  • वसु (vasu) - Object of bhikṣitum (to beg) (wealth, riches, good things (accusative neuter singular))
  • श्रुतर्वाणम् (śrutarvāṇam) - Object of 'went to beg from' (Śrutarvāṇ (a proper noun, accusative masculine singular))
  • महीपालम् (mahīpālam) - Apposition to śrutarvāṇam (king, protector of the earth (accusative masculine singular))
  • यम् (yam) - Refers to Śrutarvāṇam (whom (accusative masculine singular relative pronoun))
  • वेद (veda) - Vedic knowledge (used adverbially or in a compound sense with abhyadhikam) (knowledge, sacred knowledge, the Vedas)
  • अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - Agrees with yam and refers to Śrutarvāṇam (superior, exceeding, more (accusative masculine singular))
  • नृपैः (nṛpaiḥ) - Used in comparison ('superior than kings') (by kings (instrumental plural))

Words meanings and morphology

लोमशः (lomaśaḥ) - Lomaśa (a proper noun, nominative singular)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Name of a sage
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
Perfect active indicative
Root vac, Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
(indeclinable)
Originally ablative of tad
जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of gam
Perfect active indicative
Root gam, 1st class, Parasmaipada, 3rd person singular
Root: gam (class 1)
कौरव्य (kauravya) - O Yudhiṣṭhira (Lomaśa is speaking to him) (O descendant of Kuru (vocative masculine singular))
(noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, belonging to the Kuru family
Patronymic from Kuru
सः (saḥ) - that Agastya (he, that (nominative masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (a proper noun, nominative singular)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - Name of a revered Vedic sage
भिक्षितुम् (bhikṣitum) - to beg, to ask for alms (infinitive)
(verb)
Infinitive
Infinitive form of desiderative root bhikṣ (from bhaj)
Root: bhaj (class 1)
वसु (vasu) - Object of bhikṣitum (to beg) (wealth, riches, good things (accusative neuter singular))
(noun)
Accusative, neuter, singular of vasu
vasu - wealth, riches, treasure, good, excellent
Root: vas (class 1)
Note: Object of bhikṣitum
श्रुतर्वाणम् (śrutarvāṇam) - Object of 'went to beg from' (Śrutarvāṇ (a proper noun, accusative masculine singular))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śrutarvāṇ
śrutarvāṇ - Name of a king
Note: Object of 'went to beg from'
महीपालम् (mahīpālam) - Apposition to śrutarvāṇam (king, protector of the earth (accusative masculine singular))
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Compound of mahī (earth) and pāla (protector)
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
  • mahī – earth, land
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    Agent noun from root pā
    Root: pā (class 2)
Note: Apposition to śrutarvāṇam
यम् (yam) - Refers to Śrutarvāṇam (whom (accusative masculine singular relative pronoun))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to Śrutarvāṇam
वेद (veda) - Vedic knowledge (used adverbially or in a compound sense with abhyadhikam) (knowledge, sacred knowledge, the Vedas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of veda
veda - sacred knowledge, the Vedas
Derived from root vid- 'to know'
Root: vid (class 2)
Note: Often interpreted as a component in 'vedābhyadhikam' (superior in Vedic knowledge) where 'veda' is in a locative or adverbial sense.
अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - Agrees with yam and refers to Śrutarvāṇam (superior, exceeding, more (accusative masculine singular))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhyadhika
abhyadhika - exceeding, superior, much, more
Derived from adhi + ka, with prefix abhi
Note: Governs nṛpaiḥ (instrumental for comparison)
नृपैः (nṛpaiḥ) - Used in comparison ('superior than kings') (by kings (instrumental plural))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king (literally 'protector of men')
Compound of nṛ (man) and pā (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pā)
  • nṛ – man, male
    noun (masculine)
  • pā – protector, guardian
    noun (masculine)
    Agent noun from root pā
    Root: pā (class 2)
Note: Used in comparison ('superior than kings')