महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-64, verse-11
एवं ब्रुवन्तं राजानं निशायां जीवलोऽब्रवीत् ।
कामेनां शोचसे नित्यं श्रोतुमिच्छामि बाहुक ॥११॥
कामेनां शोचसे नित्यं श्रोतुमिच्छामि बाहुक ॥११॥
11. evaṁ bruvantaṁ rājānaṁ niśāyāṁ jīvalo'bravīt ,
kāmenāṁ śocase nityaṁ śrotumicchāmi bāhuka.
kāmenāṁ śocase nityaṁ śrotumicchāmi bāhuka.
11.
evam bruvantam rājānam niśāyām jīvalaḥ abravīt
kām enām śocase nityam śrotum icchāmi bāhuka
kām enām śocase nityam śrotum icchāmi bāhuka
11.
As the king spoke thus, Jīvala said to him during the night, 'For whom do you constantly lament? I wish to hear, Bāhuka.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking, saying
- राजानम् (rājānam) - King Nala (in his disguise as Bāhuka) (king)
- निशायाम् (niśāyām) - in the night, at night
- जीवलः (jīvalaḥ) - Jīvala, the charioteer (Jīvala (proper name))
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- काम् (kām) - whom? which?
- एनाम् (enām) - Damayanti (her, this (feminine))
- शोचसे (śocase) - you grieve, you lament
- नित्यम् (nityam) - constantly, always
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- बाहुक (bāhuka) - Nala's alias during his disguise, addressed by Jīvala (Bāhuka (proper name))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking, saying
(participle)
Accusative, masculine, singular of bruvant
bruvant - speaking, saying, uttering
Present Active Participle
Derived from the root √brū (to speak)
Root: brū (class 2)
राजानम् (rājānam) - King Nala (in his disguise as Bāhuka) (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Object of 'abravīt'
निशायाम् (niśāyām) - in the night, at night
(noun)
Locative, feminine, singular of niśā
niśā - night, darkness
Note: Temporal adverbial phrase
जीवलः (jīvalaḥ) - Jīvala, the charioteer (Jīvala (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jīvala
jīvala - Jīvala (name of a charioteer in the Nalopakhyana)
Note: Subject of 'abravīt'
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
3rd person singular, active voice, with augment 'a' for imperfect tense
Root: brū (class 2)
काम् (kām) - whom? which?
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kim
kim - who?, what?, which?
एनाम् (enām) - Damayanti (her, this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Note: Corresponds to 'kām'
शोचसे (śocase) - you grieve, you lament
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of śuc
Present
2nd person singular, middle voice (ātmanepada), from root √śuc
Root: śuc (class 1)
नित्यम् (nityam) - constantly, always
(indeclinable)
Accusative singular neuter of nitya, used adverbially
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from the root √śru
Root: śru (class 5)
Note: Functions as an indeclinable
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present
1st person singular, active voice, from root √iṣ
Root: iṣ (class 6)
बाहुक (bāhuka) - Nala's alias during his disguise, addressed by Jīvala (Bāhuka (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bāhuka
bāhuka - Bāhuka (the name Nala assumed during his disguise as a charioteer and cook)