महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-288, verse-18
निक्षिप्य राजपुत्री तु तन्द्रीं मानं तथैव च ।
आतस्थे परमं यत्नं ब्राह्मणस्याभिराधने ॥१८॥
आतस्थे परमं यत्नं ब्राह्मणस्याभिराधने ॥१८॥
18. nikṣipya rājaputrī tu tandrīṁ mānaṁ tathaiva ca ,
ātasthe paramaṁ yatnaṁ brāhmaṇasyābhirādhane.
ātasthe paramaṁ yatnaṁ brāhmaṇasyābhirādhane.
18.
nikṣipya rājaputrī tu tandrīm mānam tathā eva ca
ātathe paramam yatnam brāhmaṇasya abhirādhane
ātathe paramam yatnam brāhmaṇasya abhirādhane
18.
But the princess, having set aside both laziness and pride, indeed applied great effort in serving the brahmin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निक्षिप्य (nikṣipya) - having cast aside (having thrown down, having cast off, having abandoned, having placed)
- राजपुत्री (rājaputrī) - (Kuntī/Pṛthā) (princess, daughter of a king)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तन्द्रीम् (tandrīm) - laziness, sloth, weariness
- मानम् (mānam) - pride, haughtiness, self-esteem, measure
- तथा (tathā) - thus, in that manner, so
- एव (eva) - only, indeed, just, very
- च (ca) - and, also
- आतथे (ātathe) - applied (effort) (undertook, applied, devoted herself)
- परमम् (paramam) - great (supreme, excellent, great, highest)
- यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
- ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the brahmin
- अभिराधने (abhirādhane) - in serving (the brahmin) (in pleasing, in propitiating, in serving, in worshipping)
Words meanings and morphology
निक्षिप्य (nikṣipya) - having cast aside (having thrown down, having cast off, having abandoned, having placed)
(indeclinable)
Absolutive (gerund) with prefix
Derived from root kṣip with prefix ni, using suffix -ya for absolutive.
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6)
Note: Acts as an indeclinable participle.
राजपुत्री (rājaputrī) - (Kuntī/Pṛthā) (princess, daughter of a king)
(noun)
Nominative, feminine, singular of rājaputrī
rājaputrī - princess, daughter of a king
Compound type : tatpurusha (rājan+putrī)
- rājan – king
noun (masculine) - putrī – daughter
noun (feminine)
Note: Subject of the sentence.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तन्द्रीम् (tandrīm) - laziness, sloth, weariness
(noun)
Accusative, feminine, singular of tandrī
tandrī - laziness, sloth, weariness, drowsiness
Note: Object of 'nikṣipya'.
मानम् (mānam) - pride, haughtiness, self-esteem, measure
(noun)
Accusative, masculine, singular of māna
māna - pride, haughtiness, self-esteem, measure, respect
Note: Object of 'nikṣipya'.
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just, very
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, here similar to 'also'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आतथे (ātathe) - applied (effort) (undertook, applied, devoted herself)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of ātasthā
Perfect Middle Third Person Singular
Perfect (liṭ), 3rd person singular, middle voice of root sthā with prefix ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: The prefix 'ā' gives it the meaning 'to undertake, to apply'.
परमम् (paramam) - great (supreme, excellent, great, highest)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, excellent, great, highest, ultimate
Note: Agrees with 'yatnam'.
यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor
Note: Object of 'ātathe'.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the brahmin
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, a member of the priestly class
Note: In relation to 'abhirādhane'.
अभिराधने (abhirādhane) - in serving (the brahmin) (in pleasing, in propitiating, in serving, in worshipping)
(noun)
Locative, neuter, singular of abhirādhana
abhirādhana - pleasing, propitiating, worshipping, serving
Derived from root rādh with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: rādh (class 5)
Note: Denotes the purpose or sphere of action.