Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,288

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-288, verse-11

राजोवाच ।
एवमेतत्त्वया भद्रे कर्तव्यमविशङ्कया ।
मद्धितार्थं कुलार्थं च तथात्मार्थं च नन्दिनि ॥११॥
11. rājovāca ,
evametattvayā bhadre kartavyamaviśaṅkayā ,
maddhitārthaṁ kulārthaṁ ca tathātmārthaṁ ca nandini.
11. rājā uvāca evam etat tvayā bhadre kartavyam aviśaṅkayā
maddhitārtham kulārtham ca tathātmārtham ca nandinī
11. The king said: 'O gracious one, you must do this without hesitation, for my benefit, for the sake of the family, and also for your own sake (ātman), O Nandini.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजा (rājā) - the king
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • एतत् (etat) - this duty (this)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • भद्रे (bhadre) - O Pṛthā (O gracious one, O fair one)
  • कर्तव्यम् (kartavyam) - to be done, should be done
  • अविशङ्कया (aviśaṅkayā) - without doubt, fearlessly
  • मद्धितार्थम् (maddhitārtham) - for my benefit
  • कुलार्थम् (kulārtham) - for the family's sake
  • (ca) - and, also
  • तथा (tathā) - so, thus, also, in that manner
  • आत्मार्थम् (ātmārtham) - for the sake of the self (ātman), for one's own sake
  • (ca) - and, also
  • नन्दिनी (nandinī) - O Pṛthā (O joy-giving one)

Words meanings and morphology

राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense (liṭ)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this duty (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the duty kartavyam.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the gerundive kartavyam.
भद्रे (bhadre) - O Pṛthā (O gracious one, O fair one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, fair, gracious
Note: Refers to the girl (Pṛthā).
कर्तव्यम् (kartavyam) - to be done, should be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, should be done, duty
Gerundive
Derived from root kṛ with suffix -tavya
Root: kṛ (class 8)
Note: Gerundive of kṛ.
अविशङ्कया (aviśaṅkayā) - without doubt, fearlessly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of aviśaṅkā
aviśaṅkā - freedom from doubt, fearlessness
Compound type : tatpurusha (a+śaṅkā)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • śaṅkā – doubt, fear
    noun (feminine)
    Root: śaṅk (class 1)
Note: Used as an adverb.
मद्धितार्थम् (maddhitārtham) - for my benefit
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (mat+hita+artha)
  • mat – my, mine
    pronoun
    stem of asmad in genitive sense
  • hita – benefit, welfare, good
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root dhā
    Root: dhā (class 3)
  • artha – purpose, sake, meaning
    noun (masculine)
Note: Formed with artham indicating purpose.
कुलार्थम् (kulārtham) - for the family's sake
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (kula+artha)
  • kula – family, race, lineage
    noun (neuter)
  • artha – purpose, sake, meaning
    noun (masculine)
Note: Formed with artham indicating purpose.
(ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, also, in that manner
(indeclinable)
आत्मार्थम् (ātmārtham) - for the sake of the self (ātman), for one's own sake
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (ātman+artha)
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
  • artha – purpose, sake, meaning
    noun (masculine)
Note: Formed with artham indicating purpose.
(ca) - and, also
(indeclinable)
नन्दिनी (nandinī) - O Pṛthā (O joy-giving one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of nandinī
nandinī - joy-giving, delighting (feminine)
Root: nand (class 1)
Note: Refers to the girl (Pṛthā).