महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-288, verse-17
तत्राग्निशरणे कॢप्तमासनं तस्य भानुमत् ।
आहारादि च सर्वं तत्तथैव प्रत्यवेदयत् ॥१७॥
आहारादि च सर्वं तत्तथैव प्रत्यवेदयत् ॥१७॥
17. tatrāgniśaraṇe kḷptamāsanaṁ tasya bhānumat ,
āhārādi ca sarvaṁ tattathaiva pratyavedayat.
āhārādi ca sarvaṁ tattathaiva pratyavedayat.
17.
tatra agniśaraṇe kḷptam āsanam tasya bhānumat
āhārādi ca sarvam tat tathā eva prati avedayat
āhārādi ca sarvam tat tathā eva prati avedayat
17.
In the fire-sanctuary, a resplendent seat was prepared for him. All the food and other provisions were also offered to him in the same manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अग्निशरणे (agniśaraṇe) - in the fire-house, in the fire-sanctuary
- कॢप्तम् (kḷptam) - arranged, prepared, made, done
- आसनम् (āsanam) - seat, sitting, posture
- तस्य (tasya) - for the Brahmin (of him, his, for him)
- भानुमत् (bhānumat) - luminous, resplendent, brilliant
- आहारादि (āhārādi) - food and so on, food and similar things
- च (ca) - and, also
- सर्वम् (sarvam) - all the provisions (all, whole, entire)
- तत् (tat) - that (referring to the food and provisions) (that, it)
- तथा (tathā) - thus, in that manner, so
- एव (eva) - only, indeed, just, very
- प्रति (prati) - towards, against, in front of (as a prefix: back, again)
- अवेदयत् (avedayat) - offered/presented (to the brahmin) (reported, informed, offered)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अग्निशरणे (agniśaraṇe) - in the fire-house, in the fire-sanctuary
(noun)
Locative, neuter, singular of agniśaraṇa
agniśaraṇa - fire-house, fire-sanctuary, a place for sacred fire
Compound type : tatpurusha (agni+śaraṇa)
- agni – fire
noun (masculine) - śaraṇa – shelter, refuge, house
noun (neuter)
कॢप्तम् (kḷptam) - arranged, prepared, made, done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kḷpta
kḷpta - arranged, prepared, made, done
Past Passive Participle
Derived from root kḷp (kr̥p) with suffix -ta
Root: kḷp (class 1)
Note: It agrees with 'āsanam'.
आसनम् (āsanam) - seat, sitting, posture
(noun)
Nominative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture
तस्य (tasya) - for the Brahmin (of him, his, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the brahmin mentioned in previous verses.
भानुमत् (bhānumat) - luminous, resplendent, brilliant
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhānumat
bhānumat - luminous, resplendent, brilliant, possessing light
Possessive suffix -mat
Note: Agrees with 'āsanam'.
आहारादि (āhārādi) - food and so on, food and similar things
(noun)
Nominative, neuter, singular of āhārādi
āhārādi - food and so on, food etc.
Compound type : tatpurusha (āhāra+ādi)
- āhāra – food, eating
noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, etc.
indeclinable
Note: Refers to the collective items.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all the provisions (all, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Agrees with 'tat' (referring to 'āhārādi').
तत् (tat) - that (referring to the food and provisions) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'āhārādi'.
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just, very
(indeclinable)
Note: Emphatic.
प्रति (prati) - towards, against, in front of (as a prefix: back, again)
(indeclinable)
Note: Used as a prefix with 'avedayat'.
अवेदयत् (avedayat) - offered/presented (to the brahmin) (reported, informed, offered)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of avedayat
Causative, Imperfect Active Third Person Singular
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, active voice of the causative stem of root vid (वेदन)
Root: vid (class 2)
Note: The prefix 'prati' makes it 'pratyavedayat' in sandhi. Here, meaning "reported/offered back" or simply "offered/presented".