महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-288, verse-15
सुमहत्यपराधेऽपि क्षान्तिः कार्या द्विजातिभिः ।
यथाशक्ति यथोत्साहं पूजा ग्राह्या द्विजोत्तम ॥१५॥
यथाशक्ति यथोत्साहं पूजा ग्राह्या द्विजोत्तम ॥१५॥
15. sumahatyaparādhe'pi kṣāntiḥ kāryā dvijātibhiḥ ,
yathāśakti yathotsāhaṁ pūjā grāhyā dvijottama.
yathāśakti yathotsāhaṁ pūjā grāhyā dvijottama.
15.
su-mahati aparādhe api kṣāntiḥ kāryā dvijātibhiḥ
| yathāśakti yathā-utsāham pūjā grāhyā dvijottama
| yathāśakti yathā-utsāham pūjā grāhyā dvijottama
15.
Even in the case of a very great offense, patience and forgiveness (kṣānti) should be shown by brahmins (dvijāti). O best of brahmins (dvijāti), honor (pūjā) should be accepted according to one's ability and enthusiasm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सु-महति (su-mahati) - even in a very great (offense) (in a very great (thing), in something excellent)
- अपराधे (aparādhe) - in the case of an offense (in an offense, in a fault, in a transgression)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- क्षान्तिः (kṣāntiḥ) - patience, forgiveness (kṣānti) (patience, forbearance, forgiveness)
- कार्या (kāryā) - should be shown (to be done, to be made, practicable)
- द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ) - by brahmins (dvijāti) (by the twice-born, by the brahmins (dvijāti))
- यथाशक्ति (yathāśakti) - according to one's ability (according to power, as much as possible, to the best of one's ability)
- यथा-उत्साहम् (yathā-utsāham) - according to one's enthusiasm (according to enthusiasm, as much enthusiasm as possible)
- पूजा (pūjā) - honor, respect (pūjā) (worship, honor, respect)
- ग्राह्या (grāhyā) - should be accepted (to be accepted, to be received, to be taken)
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins (dvijāti) (addressed to Śuka) (O best of brahmins (dvijāti), O excellent twice-born)
Words meanings and morphology
सु-महति (su-mahati) - even in a very great (offense) (in a very great (thing), in something excellent)
(adjective)
Locative, neuter, singular of su-mahat
su-mahat - very great, excellent
Prefix su- (very, good) + mahat (great)
Compound type : tatpuruṣa (su+mahat)
- su – good, well, very
prefix - mahat – great, large, important
adjective (neuter)
Note: Adjective for aparādhe.
अपराधे (aparādhe) - in the case of an offense (in an offense, in a fault, in a transgression)
(noun)
Locative, masculine, singular of aparādha
aparādha - offense, fault, transgression, sin
Derived from verb aparādh (to offend)
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
क्षान्तिः (kṣāntiḥ) - patience, forgiveness (kṣānti) (patience, forbearance, forgiveness)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṣānti
kṣānti - patience, forbearance, forgiveness, endurance (kṣānti)
From root kṣam (to be patient, to endure)
Root: kṣam (class 1)
कार्या (kāryā) - should be shown (to be done, to be made, practicable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, practicable, duty
Gerundive
Derived from root kṛ (to do) with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with kṣāntiḥ.
द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ) - by brahmins (dvijāti) (by the twice-born, by the brahmins (dvijāti))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born, a Brahmin (dvijāti), a bird, a snake
Derived from dvija (twice-born)
Note: Agent in passive construction with kāryā.
यथाशक्ति (yathāśakti) - according to one's ability (according to power, as much as possible, to the best of one's ability)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+śakti)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - śakti – power, strength, ability (śakti)
noun (feminine)
Root: śak (class 5)
यथा-उत्साहम् (yathā-utsāham) - according to one's enthusiasm (according to enthusiasm, as much enthusiasm as possible)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+utsāha)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - utsāha – enthusiasm, zeal, energy
noun (masculine)
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
पूजा (pūjā) - honor, respect (pūjā) (worship, honor, respect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, honor, respect, adoration (pūjā)
Root: pūj (class 10)
ग्राह्या (grāhyā) - should be accepted (to be accepted, to be received, to be taken)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of grāhya
grāhya - to be accepted, to be received, to be taken, acceptable
Gerundive
Derived from root grah (to seize, take) with suffix -ya.
Root: grah (class 9)
Note: Agrees with pūjā.
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of brahmins (dvijāti) (addressed to Śuka) (O best of brahmins (dvijāti), O excellent twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of brahmins (dvijāti), excellent twice-born
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born, a Brahmin, a bird, a snake
noun (masculine)
Prefix: dvi
Root: jan (class 4) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: Refers to the sage Śuka.