महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-210, verse-7
बृहद्रथंतरं मूर्ध्नो वक्त्राच्च तरसाहरौ ।
शिवं नाभ्यां बलादिन्द्रं वाय्वग्नी प्राणतोऽसृजत् ॥७॥
शिवं नाभ्यां बलादिन्द्रं वाय्वग्नी प्राणतोऽसृजत् ॥७॥
7. bṛhadrathaṁtaraṁ mūrdhno vaktrācca tarasāharau ,
śivaṁ nābhyāṁ balādindraṁ vāyvagnī prāṇato'sṛjat.
śivaṁ nābhyāṁ balādindraṁ vāyvagnī prāṇato'sṛjat.
7.
bṛhadrathaṃtaram mūrdhnaḥ vaktrāt ca tarasā aharau
śivam nābhyām balāt indram vāyvagnī prāṇataḥ asṛjat
śivam nābhyām balāt indram vāyvagnī prāṇataḥ asṛjat
7.
From his head and from his mouth, he swiftly created Bṛhat and Rathantara (Sāmans) along with two luminous principles. From his navel, he created Śiva, and by force, Indra. From his breath, he created Vāyu and Agni.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बृहद्रथंतरम् (bṛhadrathaṁtaram) - Bṛhat and Rathantara (important Sāmans or chants in the Sāmaveda) (Bṛhat and Rathantara (names of two famous Sāmaveda melodies))
- मूर्ध्नः (mūrdhnaḥ) - from the head
- वक्त्रात् (vaktrāt) - from the mouth
- च (ca) - and
- तरसा (tarasā) - swiftly, by force, with speed
- अहरौ (aharau) - two luminous principles (interpretation of an ambiguous dual noun in this context) (the two luminous principles (ambiguous))
- शिवम् (śivam) - Śiva (the deity) (Śiva (the god), auspiciousness)
- नाभ्याम् (nābhyām) - from the navel
- बलात् (balāt) - by force, forcefully
- इन्द्रम् (indram) - Indra (the king of gods)
- वाय्वग्नी (vāyvagnī) - Vayu (the wind god) and Agni (the fire god) (Vayu and Agni)
- प्राणतः (prāṇataḥ) - from the breath, from the life-force
- असृजत् (asṛjat) - he created, he poured forth
Words meanings and morphology
बृहद्रथंतरम् (bṛhadrathaṁtaram) - Bṛhat and Rathantara (important Sāmans or chants in the Sāmaveda) (Bṛhat and Rathantara (names of two famous Sāmaveda melodies))
(noun)
Accusative, neuter, singular of bṛhadrathaṃtara
bṛhadrathaṁtara - the Bṛhat and Rathantara Sāmans (a pair of important Sāmaveda chants)
Compound type : dvandva (bṛhat+rathaṃtara)
- bṛhat – great, large, Bṛhat (a Sāman)
adjective (neuter) - rathaṃtara – Rathantara (a Sāman)
noun (neuter)
Note: Object of 'asṛjat'.
मूर्ध्नः (mūrdhnaḥ) - from the head
(noun)
Ablative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
Note: Indicates the source of creation.
वक्त्रात् (vaktrāt) - from the mouth
(noun)
Ablative, neuter, singular of vaktra
vaktra - mouth, face, muzzle
Note: Indicates the source of creation.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'mūrdhnaḥ' and 'vaktrāt'.
तरसा (tarasā) - swiftly, by force, with speed
(indeclinable)
Instrumental singular of 'taras' used adverbially.
अहरौ (aharau) - two luminous principles (interpretation of an ambiguous dual noun in this context) (the two luminous principles (ambiguous))
(noun)
Accusative, masculine, dual of ahara
ahara - day (masc. poetic), taking away, food
Note: Object of 'asṛjat'.
शिवम् (śivam) - Śiva (the deity) (Śiva (the god), auspiciousness)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious, benevolent, Shiva (the deity)
Note: Object of 'asṛjat'.
नाभ्याम् (nābhyām) - from the navel
(noun)
Ablative, feminine, singular of nābhi
nābhi - navel, hub, center
Note: Indicates the source of creation.
बलात् (balāt) - by force, forcefully
(indeclinable)
Ablative singular of 'bala' used adverbially.
इन्द्रम् (indram) - Indra (the king of gods)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of gods)
Note: Object of 'asṛjat'.
वाय्वग्नी (vāyvagnī) - Vayu (the wind god) and Agni (the fire god) (Vayu and Agni)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of vāyvagnī
vāyvagnī - Vayu and Agni (the wind god and the fire god)
Compound type : dvandva (vāyu+agni)
- vāyu – wind, Vayu (the wind god)
proper noun (masculine) - agni – fire, Agni (the fire god)
proper noun (masculine)
Note: Object of 'asṛjat'.
प्राणतः (prāṇataḥ) - from the breath, from the life-force
(noun)
Ablative, masculine, singular of prāṇa
prāṇa - breath, life-force, vital air
Note: Indicates the source of creation.
असृजत् (asṛjat) - he created, he poured forth
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sṛj
Imperfect tense, class 6 root
Root: sṛj (class 6)
Note: Main verb of the sentence.