महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-210, verse-2
अचरन्त तपस्तीव्रं पुत्रार्थे बहुवार्षिकम् ।
पुत्रं लभेम धर्मिष्ठं यशसा ब्रह्मणा समम् ॥२॥
पुत्रं लभेम धर्मिष्ठं यशसा ब्रह्मणा समम् ॥२॥
2. acaranta tapastīvraṁ putrārthe bahuvārṣikam ,
putraṁ labhema dharmiṣṭhaṁ yaśasā brahmaṇā samam.
putraṁ labhema dharmiṣṭhaṁ yaśasā brahmaṇā samam.
2.
acaranta tapaḥ tīvram putrārthe bahuvārṣikam
putram labhema dharmiṣṭham yaśasā brahmaṇā samam
putram labhema dharmiṣṭham yaśasā brahmaṇā samam
2.
They undertook intense asceticism (tapas) for many years, for the sake of a son, (praying,) 'May we obtain a son who is most devoted to natural law (dharma) and equal to Brahman in renown.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अचरन्त (acaranta) - they performed (they performed, practiced)
- तपः (tapaḥ) - asceticism (tapas) (heat, asceticism, austerity (tapas))
- तीव्रम् (tīvram) - intense, severe (intense, severe, sharp)
- पुत्रार्थे (putrārthe) - for the sake of a son
- बहुवार्षिकम् (bahuvārṣikam) - for many years (for many years, lasting many years)
- पुत्रम् (putram) - a son (son)
- लभेम (labhema) - may we obtain (may we obtain, may we get)
- धर्मिष्ठम् (dharmiṣṭham) - most devoted to natural law (dharma) (most righteous, most virtuous, most observant of (dharma))
- यशसा (yaśasā) - with renown (with fame, by renown)
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - with Brahman (the ultimate reality) (by/with Brahman (the Absolute reality))
- समम् (samam) - equal (to Brahman) (equal, similar, even)
Words meanings and morphology
अचरन्त (acaranta) - they performed (they performed, practiced)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of car
Prefix: a
Root: car (class 1)
तपः (tapaḥ) - asceticism (tapas) (heat, asceticism, austerity (tapas))
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, asceticism, austerity, penance
Note: Object of 'acaranta'.
तीव्रम् (tīvram) - intense, severe (intense, severe, sharp)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tīvra
tīvra - intense, severe, sharp, keen
Note: Qualifies 'tapaḥ'.
पुत्रार्थे (putrārthe) - for the sake of a son
(noun)
Locative, masculine, singular of putrārtha
putrārtha - for the sake of a son, for a son's purpose
Compound type : tatpurusha (putra+artha)
- putra – son
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Acts adverbially.
बहुवार्षिकम् (bahuvārṣikam) - for many years (for many years, lasting many years)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahuvārṣika
bahuvārṣika - lasting many years, for many years
Derived from 'bahuvarṣa' (many years) with suffix -ika.
Compound type : bahuvrihi (bahu+varṣa)
- bahu – many, much
adjective - varṣa – year, rain
noun (neuter)
Note: Adverbial accusative, indicating duration, qualifies 'tapaḥ'.
पुत्रम् (putram) - a son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Object of 'labhema'.
लभेम (labhema) - may we obtain (may we obtain, may we get)
(verb)
1st person , plural, middle, optative (liṅ) of labh
Root: labh (class 1)
Note: Used in a wish or prayer, with the implied subject being the sages.
धर्मिष्ठम् (dharmiṣṭham) - most devoted to natural law (dharma) (most righteous, most virtuous, most observant of (dharma))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmiṣṭha
dharmiṣṭha - most righteous, most virtuous, most observant of natural law (dharma)
Superlative degree of 'dhārmika' or 'dharmin'
Note: Qualifies 'putram'.
यशसा (yaśasā) - with renown (with fame, by renown)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown
Note: Used with 'samam' to express 'equal in renown'.
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - with Brahman (the ultimate reality) (by/with Brahman (the Absolute reality))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute reality, supreme cosmic person (puruṣa), universal spirit; also a creator god (Brahmā) or a priest
Note: Used with 'samam' to express 'equal to Brahman'.
समम् (samam) - equal (to Brahman) (equal, similar, even)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sama
sama - equal, similar, even, uniform
Note: Qualifies 'putram' in the accusative, meaning 'equal to' when used with instrumental case (yaśasā brahmaṇā).