Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,207

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-207, verse-5

एतदिच्छाम्यहं त्वत्तः श्रोतुं भार्गवनन्दन ।
कौतूहलसमाविष्टो यथातथ्यं महामुने ॥५॥
5. etadicchāmyahaṁ tvattaḥ śrotuṁ bhārgavanandana ,
kautūhalasamāviṣṭo yathātathyaṁ mahāmune.
5. etat icchāmi ahaṃ tvattaḥ śrotum bhārgavanandana
kautūhalasamāviṣṭaḥ yathātathyam mahāmune
5. O descendant of Bhṛgu, O great sage, I am filled with curiosity and wish to hear this account from you exactly as it happened.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this, that
  • इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
  • अहं (ahaṁ) - I
  • त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear
  • भार्गवनन्दन (bhārgavanandana) - O son of Bhṛgu, O descendant of Bhṛgu
  • कौतूहलसमाविष्टः (kautūhalasamāviṣṭaḥ) - filled with curiosity, overcome by curiosity
  • यथातथ्यम् (yathātathyam) - accurately, truthfully, as it truly is/was
  • महामुने (mahāmune) - O great sage

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that
Note: Used as accusative singular neuter, referring to 'this' story or matter.
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Root: śru (class 5)
Note: Infinitive form.
भार्गवनन्दन (bhārgavanandana) - O son of Bhṛgu, O descendant of Bhṛgu
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgavanandana
bhārgavanandana - son of Bhṛgu, descendant of Bhṛgu
Compound type : tatpurusha (bhārgava+nandana)
  • bhārgava – descendant of Bhṛgu, relating to Bhṛgu
    adjective (masculine)
    Derived from Bhṛgu
  • nandana – son, delighting, gladdening
    noun (masculine)
    Root: nand (class 1)
कौतूहलसमाविष्टः (kautūhalasamāviṣṭaḥ) - filled with curiosity, overcome by curiosity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kautūhalasamāviṣṭa
kautūhalasamāviṣṭa - filled with curiosity
Compound type : tatpurusha (kautūhala+samāviṣṭa)
  • kautūhala – curiosity, eagerness
    noun (neuter)
  • samāviṣṭa – entered, pervaded, filled with, possessed by
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'viś' (to enter) with upasargas 'sam' and 'ā'.
    Prefixes: sam+ā
    Root: viś (class 6)
Note: Modifies the implied subject 'I' (ahaṃ).
यथातथ्यम् (yathātathyam) - accurately, truthfully, as it truly is/was
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
महामुने (mahāmune) - O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
  • mahat – great, large
    adjective
  • muni – sage, ascetic
    noun (masculine)