महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-130, verse-8
एतद्विष्णुपदं नाम दृश्यते तीर्थमुत्तमम् ।
एषा रम्या विपाशा च नदी परमपावनी ॥८॥
एषा रम्या विपाशा च नदी परमपावनी ॥८॥
8. etadviṣṇupadaṁ nāma dṛśyate tīrthamuttamam ,
eṣā ramyā vipāśā ca nadī paramapāvanī.
eṣā ramyā vipāśā ca nadī paramapāvanī.
8.
etat viṣṇu-padam nāma dṛśyate tīrtham uttamam
eṣā ramyā vipāśā ca nadī parama-pāvanī
eṣā ramyā vipāśā ca nadī parama-pāvanī
8.
This excellent sacred place (tīrtha), named Viṣṇupada, is visible. And this beautiful Vipāśā river is supremely purifying.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- विष्णु-पदम् (viṣṇu-padam) - the specific sacred place named Viṣṇupada (footstep of Viṣṇu, place of Viṣṇu; name of a sacred place)
- नाम (nāma) - by name, indeed, called
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is visible
- तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place (sacred place, ford)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- एषा (eṣā) - this, this one
- रम्या (ramyā) - beautiful, charming, pleasant
- विपाशा (vipāśā) - the Vipāśā river (name of a river (the Beas))
- च (ca) - and, also
- नदी (nadī) - river
- परम-पावनी (parama-pāvanī) - supremely purifying, most sacred
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the tīrtha.
विष्णु-पदम् (viṣṇu-padam) - the specific sacred place named Viṣṇupada (footstep of Viṣṇu, place of Viṣṇu; name of a sacred place)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of viṣṇupada
viṣṇupada - footstep of Viṣṇu (viṣṇu), Viṣṇu's abode, a sacred place related to Viṣṇu
Compound of viṣṇu (Viṣṇu) and pada (foot, place).
Compound type : tatpurusha (viṣṇu+pada)
- viṣṇu – Viṣṇu (a major Hindu deity)
proper noun (masculine) - pada – foot, step, place, mark, station
noun (neuter)
Note: Refers to the sacred place.
नाम (nāma) - by name, indeed, called
(indeclinable)
Note: Indicates that the preceding word is a name.
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is visible
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Passive form of root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place (sacred place, ford)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, shrine, holy water, pilgrimage site
Note: Subject of dṛśyate.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Nominative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme, chief
Note: Neuter nominative singular, agreeing with tīrtham.
एषा (eṣā) - this, this one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the river.
रम्या (ramyā) - beautiful, charming, pleasant
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ramya
ramya - beautiful, charming, pleasant, delightful
Gerundive
From root √ram (to delight, enjoy), with suffix -ya.
Root: ram (class 1)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with Vipāśā/nadī.
विपाशा (vipāśā) - the Vipāśā river (name of a river (the Beas))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vipāśā
vipāśā - name of a river (the Beas), untied, unfettered
Note: Name of a river.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
नदी (nadī) - river
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river
परम-पावनी (parama-pāvanī) - supremely purifying, most sacred
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paramapāvanī
paramapāvanī - supremely purifying, most sacred, extremely holy
Compound of parama (supreme) and pāvanī (purifying).
Compound type : karmadhāraya (parama+pāvanī)
- parama – supreme, highest, utmost, best
adjective (masculine) - pāvanī – purifying, sacred (feminine form of pāvana)
adjective (feminine)
From root √pū (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with nadī.