महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-130, verse-3
एषा सरस्वती पुण्या दिव्या चोघवती नदी ।
एतद्विनशनं नाम सरस्वत्या विशां पते ॥३॥
एतद्विनशनं नाम सरस्वत्या विशां पते ॥३॥
3. eṣā sarasvatī puṇyā divyā coghavatī nadī ,
etadvinaśanaṁ nāma sarasvatyā viśāṁ pate.
etadvinaśanaṁ nāma sarasvatyā viśāṁ pate.
3.
eṣā sarasvatī puṇyā divyā ca oghavatī nadī
etat vinaśanam nāma sarasvatyāḥ viśām pate
etat vinaśanam nāma sarasvatyāḥ viśām pate
3.
This Sarasvatī is a sacred (puṇya), divine, and swift-flowing river. This spot, O lord of the people, is called Vinaśana, the place where the Sarasvatī disappears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (river) (this (feminine))
- सरस्वती (sarasvatī) - The Sarasvatī river (Sarasvati (river/goddess))
- पुण्या (puṇyā) - sacred (puṇya) (sacred, virtuous, holy, auspicious)
- दिव्या (divyā) - divine (divine, celestial, heavenly)
- च (ca) - and
- ओघवती (oghavatī) - swift-flowing (swift-flowing, having a current)
- नदी (nadī) - river
- एतत् (etat) - this (place) (this (neuter))
- विनशनम् (vinaśanam) - Vinaśana (a specific place name meaning 'disappearance') (disappearance, destruction, a place of disappearance)
- नाम (nāma) - named, by name (by name, indeed, namely)
- सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of the Sarasvatī (river) (of Sarasvati)
- विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
- पते (pate) - O lord (vocative, addressing the king) (O lord, O master)
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (river) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Note: Demonstrative pronoun.
सरस्वती (sarasvatī) - The Sarasvatī river (Sarasvati (river/goddess))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (name of a river or a goddess)
पुण्या (puṇyā) - sacred (puṇya) (sacred, virtuous, holy, auspicious)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, meritorious, auspicious
Note: Agrees with Sarasvatī and nadī.
दिव्या (divyā) - divine (divine, celestial, heavenly)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Note: Agrees with Sarasvatī and nadī.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
ओघवती (oghavatī) - swift-flowing (swift-flowing, having a current)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of oghavat
oghavat - having a current, swift-flowing
From ogha (current, stream) + -vat (possessive suffix).
Note: Agrees with Sarasvatī and nadī.
नदी (nadī) - river
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river
एतत् (etat) - this (place) (this (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Demonstrative pronoun.
विनशनम् (vinaśanam) - Vinaśana (a specific place name meaning 'disappearance') (disappearance, destruction, a place of disappearance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vinaśana
vinaśana - disappearance, destruction, name of a place
From √naś (to perish, disappear) with prefix vi. Action noun or nominative as a name.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Name of a specific place.
नाम (nāma) - named, by name (by name, indeed, namely)
(indeclinable)
From nāman (name), used as an adverb.
Note: Adverbial usage.
सरस्वत्याः (sarasvatyāḥ) - of the Sarasvatī (river) (of Sarasvati)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (name of a river or a goddess)
Note: Used here in relation to the river's disappearance.
विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of the subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Note: Part of the compound viśāṃ pate.
पते (pate) - O lord (vocative, addressing the king) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
Note: Often used in compounds like Janapate (lord of people).