महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-130, verse-7
एतत्प्रभासते तीर्थं प्रभासं भास्करद्युते ।
इन्द्रस्य दयितं पुण्यं पवित्रं पापनाशनम् ॥७॥
इन्द्रस्य दयितं पुण्यं पवित्रं पापनाशनम् ॥७॥
7. etatprabhāsate tīrthaṁ prabhāsaṁ bhāskaradyute ,
indrasya dayitaṁ puṇyaṁ pavitraṁ pāpanāśanam.
indrasya dayitaṁ puṇyaṁ pavitraṁ pāpanāśanam.
7.
etat prabhāsate tīrtham prabhāsam bhāskara-dyute
indrasya dayitam puṇyam pavitram pāpa-nāśanam
indrasya dayitam puṇyam pavitram pāpa-nāśanam
7.
This sacred place (tīrtha) shines forth as Prabhasa, O you who are as radiant as the sun. It is dear to Indra, sacred, pure, and a destroyer of sins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- प्रभासते (prabhāsate) - shines forth, is renowned, is called Prabhasa
- तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place (sacred place, ford)
- प्रभासम् (prabhāsam) - the specific sacred place named Prabhasa (shining, splendid; name of a sacred place)
- भास्कर-द्युते (bhāskara-dyute) - O you who are as radiant as the sun (vocative address) (O you whose splendor is like the sun)
- इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
- दयितम् (dayitam) - dear, beloved
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
- पवित्रम् (pavitram) - pure, purifying, holy
- पाप-नाशनम् (pāpa-nāśanam) - destroyer of sins, sin-destroying
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the tīrtha.
प्रभासते (prabhāsate) - shines forth, is renowned, is called Prabhasa
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prabhās
From root √bhās (to shine), with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: bhās (class 1)
तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place (sacred place, ford)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, shrine, holy water, pilgrimage site
Note: Subject of the verb prabhāsate, implying it 'is' Prabhasa.
प्रभासम् (prabhāsam) - the specific sacred place named Prabhasa (shining, splendid; name of a sacred place)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of prabhāsa
prabhāsa - shining, radiant; a name of a sacred place (tīrtha); a specific region
Derived from pra-√bhās (to shine forth).
Prefix: pra
Root: bhās (class 1)
Note: This word serves as the predicate nominative, specifying 'what' the tīrtha is renowned as.
भास्कर-द्युते (bhāskara-dyute) - O you who are as radiant as the sun (vocative address) (O you whose splendor is like the sun)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhāskaradyuti
bhāskaradyuti - sun-splendor, one whose radiance is like the sun
Compound of bhāskara (sun) and dyuti (splendor, radiance).
Compound type : bahuvrihi (bhāskara+dyuti)
- bhāskara – sun, creator of light
noun (masculine) - dyuti – splendor, light, radiance, brilliance
noun (feminine)
From root √dyut (to shine).
Root: dyut (class 1)
Note: Addressing the listener (e.g., Yudhiṣṭhira).
इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - name of the chief deity of the Vedic pantheon, king of the gods
Note: Indicates possession or relation ('dear to Indra').
दयितम् (dayitam) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dayita
dayita - dear, beloved, cherished
Past Passive Participle
From root √day (to love, to pity).
Root: day (class 1)
Note: Neuter nominative singular, agreeing with tīrtham (implied).
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, pure, auspicious, virtuous, meritorious
Note: Neuter nominative singular, agreeing with tīrtham (implied).
पवित्रम् (pavitram) - pure, purifying, holy
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pavitra
pavitra - pure, clean, holy, sacred, purifying
From root √pū (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Neuter nominative singular, agreeing with tīrtham (implied).
पाप-नाशनम् (pāpa-nāśanam) - destroyer of sins, sin-destroying
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pāpanāśana
pāpanāśana - destroying sins, remover of evil
Compound of pāpa (sin) and nāśana (destroying).
Compound type : tatpurusha (pāpa+nāśana)
- pāpa – sin, evil, wickedness
noun (neuter) - nāśana – destroying, ruin, removal
noun (neuter)
From root √naś (to perish, destroy).
Root: naś (class 4)
Note: Neuter nominative singular, agreeing with tīrtham (implied).