महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-69, verse-18
वायोर्बलं विद्धि स त्वं भूतेभ्यश्चात्मसंभवम् ।
अगदं वोऽस्तु भद्रं वो द्रक्ष्यामि पुनरागतान् ॥१८॥
अगदं वोऽस्तु भद्रं वो द्रक्ष्यामि पुनरागतान् ॥१८॥
18. vāyorbalaṁ viddhi sa tvaṁ bhūtebhyaścātmasaṁbhavam ,
agadaṁ vo'stu bhadraṁ vo drakṣyāmi punarāgatān.
agadaṁ vo'stu bhadraṁ vo drakṣyāmi punarāgatān.
18.
vāyoḥ balam viddhi sa tvam bhūtebhyaḥ ca ātmasaṃbhavam
agadam vaḥ astu bhadram vaḥ drakṣyāmi punarāgatān
agadam vaḥ astu bhadram vaḥ drakṣyāmi punarāgatān
18.
Know, O you, the strength (bala) of the wind (vāyu) and self-origination (ātmasaṃbhava) from all beings (bhūta). May you be free from illness; may good fortune be yours; I shall see you again upon your return.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वायोः (vāyoḥ) - of the wind, from the wind
- बलम् (balam) - strength, power, force
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- स (sa) - that, he, such
- त्वम् (tvam) - you
- भूतेभ्यः (bhūtebhyaḥ) - from beings, from elements, from creatures
- च (ca) - and, also
- आत्मसंभवम् (ātmasaṁbhavam) - self-originated, self-born, produced from oneself
- अगदम् (agadam) - free from illness, healthy, medicine
- वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- भद्रम् (bhadram) - good, auspicious, welfare, good fortune
- वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
- द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see
- पुनरागतान् (punarāgatān) - those who have returned again, the returning ones
Words meanings and morphology
वायोः (vāyoḥ) - of the wind, from the wind
(noun)
Genitive, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, god of wind, vital breath
Root: vā (class 2)
Note: Also ablative singular.
बलम् (balam) - strength, power, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might, army
Root: bal (class 1)
Note: It could also be nominative, but accusative fits the imperative `viddhi` (know).
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
imperative
2nd person singular imperative of root vid (class 2)
Root: vid (class 2)
स (sa) - that, he, such
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Here used emphatically with `tvam` (you).
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
भूतेभ्यः (bhūtebhyaḥ) - from beings, from elements, from creatures
(noun)
Ablative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, ghost, past
Past Passive Participle
from root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Also dative plural. Context here suggests ablative 'from'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आत्मसंभवम् (ātmasaṁbhavam) - self-originated, self-born, produced from oneself
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ātmasaṃbhava
ātmasaṁbhava - self-originated, self-born, existing by itself
Compound type : tatpurusha (ātman+saṃbhava)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2) - saṃbhava – origin, production, birth, existence
noun (masculine)
from root bhū with sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with `balam` if `balam` is understood to be modified by it, or can be an independent neuter accusative noun 'self-origination'.
अगदम् (agadam) - free from illness, healthy, medicine
(adjective)
Nominative, neuter, singular of agada
agada - free from sickness, healthy, without defect, medicine
a (neg.) + gada (illness)
Note: Agrees with an implied neuter subject (e.g., 'your state').
वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
Note: Here dative (for you).
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative
3rd person singular imperative of root as (class 2)
Root: as (class 2)
भद्रम् (bhadram) - good, auspicious, welfare, good fortune
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, blessed, welfare
Root: bhad (class 1)
वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person pronoun
Note: Here dative (for you).
द्रक्ष्यामि (drakṣyāmi) - I will see
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
future
1st person singular future active of root dṛś (class 1)
Root: dṛś (class 1)
पुनरागतान् (punarāgatān) - those who have returned again, the returning ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of punarāgata
punarāgata - returned, come back
Past Passive Participle
from root gam with ā + punar
Compound type : avyayibhava (punar+āgata)
- punar – again, back
indeclinable - āgata – come, arrived, returned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to an implied object of 'seeing'.