Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-53, verse-24

दुर्योधन उवाच ।
सन्ति मे मणयश्चैव धनानि विविधानि च ।
मत्सरश्च न मेऽर्थेषु जयाम्येनं दुरोदरम् ॥२४॥
24. duryodhana uvāca ,
santi me maṇayaścaiva dhanāni vividhāni ca ,
matsaraśca na me'rtheṣu jayāmyenaṁ durodaram.
24. duryodhana uvāca santi me maṇayaḥ ca eva dhanāni vividhāni
ca matsaraḥ ca na me artheṣu jayāmi enam durodaram
24. Duryodhana said: 'I possess many gems and various kinds of wealth, and I have no possessiveness (matsara) towards my riches. I shall conquer this gambling (durodaram).'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सन्ति (santi) - Indicates the existence of gems and wealth belonging to Duryodhana. (they are, exist)
  • मे (me) - Indicates possession by Duryodhana. (to me, my, for me)
  • मणयः (maṇayaḥ) - Refers to the precious stones owned by Duryodhana. (gems, jewels, pearls (plural))
  • (ca) - Connects 'gems' and 'wealth'. (and)
  • एव (eva) - Emphasizes the presence of gems 'as well'. (indeed, only, just, also)
  • धनानि (dhanāni) - Refers to the various forms of wealth owned by Duryodhana. (wealth, riches, properties (plural))
  • विविधानि (vividhāni) - Describes the nature of Duryodhana's wealth. (various, diverse, manifold)
  • (ca) - Connects the statement about wealth with the statement about possessiveness. (and)
  • मत्सरः (matsaraḥ) - Duryodhana claims he lacks possessiveness towards his wealth, indicating a willingness to gamble it. (envy, jealousy, covetousness, possessiveness, attachment)
  • (ca) - Connects the absence of possessiveness to his general statement about wealth. (and)
  • (na) - Negates the presence of possessiveness. (not, no)
  • मे (me) - Indicates Duryodhana's perspective on his possessions. (to me, my, for me)
  • अर्थेषु (artheṣu) - Refers to his possessions or wealth. (in matters, in objects, in possessions, with respect to wealth)
  • जयामि (jayāmi) - Duryodhana expresses his confidence in winning the game. (I conquer, I win, I defeat)
  • एनम् (enam) - Refers to the 'gambling' (durodaram). (this (masculine accusative singular))
  • दुरोदरम् (durodaram) - The specific game of dice being played. (gambling, dice game (literally 'bad belly', implying bad fortune))

Words meanings and morphology

दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (the eldest of the Kauravas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
3rd person singular perfect active of √vac (irregular form)
Root: vac (class 2)
सन्ति (santi) - Indicates the existence of gems and wealth belonging to Duryodhana. (they are, exist)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
present tense
3rd person plural present active of √as
Root: as (class 2)
मे (me) - Indicates possession by Duryodhana. (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Dative/Genitive singular enclitic form of asmad
Note: Typically treated as genitive ('my') in this context, but can also be dative ('for me').
मणयः (maṇayaḥ) - Refers to the precious stones owned by Duryodhana. (gems, jewels, pearls (plural))
(noun)
Nominative, masculine, plural of maṇi
maṇi - gem, jewel, pearl
(ca) - Connects 'gems' and 'wealth'. (and)
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the presence of gems 'as well'. (indeed, only, just, also)
(indeclinable)
धनानि (dhanāni) - Refers to the various forms of wealth owned by Duryodhana. (wealth, riches, properties (plural))
(noun)
Nominative, neuter, plural of dhana
dhana - wealth, riches, property
Root: dhā (class 3)
विविधानि (vividhāni) - Describes the nature of Duryodhana's wealth. (various, diverse, manifold)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Root: dhā (class 3)
(ca) - Connects the statement about wealth with the statement about possessiveness. (and)
(indeclinable)
मत्सरः (matsaraḥ) - Duryodhana claims he lacks possessiveness towards his wealth, indicating a willingness to gamble it. (envy, jealousy, covetousness, possessiveness, attachment)
(noun)
Nominative, masculine, singular of matsara
matsara - envy, jealousy, covetousness, attachment, possessiveness
Root: mad (class 1)
(ca) - Connects the absence of possessiveness to his general statement about wealth. (and)
(indeclinable)
(na) - Negates the presence of possessiveness. (not, no)
(indeclinable)
मे (me) - Indicates Duryodhana's perspective on his possessions. (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Dative/Genitive singular enclitic form of asmad
अर्थेषु (artheṣu) - Refers to his possessions or wealth. (in matters, in objects, in possessions, with respect to wealth)
(noun)
Locative, masculine, plural of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth
Locative plural of artha
जयामि (jayāmi) - Duryodhana expresses his confidence in winning the game. (I conquer, I win, I defeat)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of ji
present tense
1st person singular present active of √ji
Root: ji (class 1)
Note: Can also imply future sense in this context.
एनम् (enam) - Refers to the 'gambling' (durodaram). (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that
Accusative masculine singular of enad
दुरोदरम् (durodaram) - The specific game of dice being played. (gambling, dice game (literally 'bad belly', implying bad fortune))
(noun)
Accusative, neuter, singular of durodara
durodara - gambling, dice game
Compound type : tatpuruṣa (dur+udara)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
    Prefix indicating badness or difficulty
  • udara – belly, abdomen, interior
    noun (neuter)