महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-29, verse-5
तत्र युद्धं महद्वृत्तं शूरैर्मत्तमयूरकैः ।
मरुभूमिं च कार्त्स्न्येन तथैव बहुधान्यकम् ॥५॥
मरुभूमिं च कार्त्स्न्येन तथैव बहुधान्यकम् ॥५॥
5. tatra yuddhaṁ mahadvṛttaṁ śūrairmattamayūrakaiḥ ,
marubhūmiṁ ca kārtsnyena tathaiva bahudhānyakam.
marubhūmiṁ ca kārtsnyena tathaiva bahudhānyakam.
5.
tatra yuddham mahat vṛttam śūraiḥ matta-mayūrakaiḥ
marubhūmim ca kārtsnyena tathaiva bahudhānyakam
marubhūmim ca kārtsnyena tathaiva bahudhānyakam
5.
There, a great battle took place with the heroic Mattamayūrakas. And similarly, he completely subjugated the Marubhūmi (desert region) and Bahudhānyaka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (in Rohītaka) (there, in that place)
- युद्धम् (yuddham) - battle (battle, fight)
- महत् (mahat) - great (great, large, important)
- वृत्तम् (vṛttam) - took place (happened, occurred, took place, was)
- शूरैः (śūraiḥ) - by heroes (by heroes, by brave men)
- मत्त-मयूरकैः (matta-mayūrakaiḥ) - by the Mattamayūrakas (a specific tribe) (by the intoxicated peacocks (name of a tribe/people))
- मरुभूमिम् (marubhūmim) - the Marubhūmi (desert region) (the desert land, Marubhūmi)
- च (ca) - and (and, also)
- कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely (entirely, completely, totally)
- तथैव (tathaiva) - and similarly (and similarly, in the same way)
- बहुधान्यकम् (bahudhānyakam) - Bahudhānyaka (a region) (Bahudhānyaka (name of a country/region))
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (in Rohītaka) (there, in that place)
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - battle (battle, fight)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (substantivized)
from root yudh- 'to fight'
Root: yudh (class 4)
महत् (mahat) - great (great, large, important)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: modifies yuddham
वृत्तम् (vṛttam) - took place (happened, occurred, took place, was)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, existed, done
Past Passive Participle
from root vṛt- 'to be, to exist, to happen'
Root: vṛt (class 1)
Note: Predicate for yuddham
शूरैः (śūraiḥ) - by heroes (by heroes, by brave men)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave man, warrior
Note: Agent of the battle, used with matta-mayūrakaiḥ
मत्त-मयूरकैः (matta-mayūrakaiḥ) - by the Mattamayūrakas (a specific tribe) (by the intoxicated peacocks (name of a tribe/people))
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of matta-mayūraka
matta-mayūraka - intoxicated peacock; name of a people/tribe
Compound type : tatpuruṣa (matta+mayūraka)
- matta – intoxicated, excited, furious
adjective
Past Passive Participle
from root mad- 'to be intoxicated'
Root: mad (class 4) - mayūraka – peacock (diminutive/epithet)
noun (masculine)
Note: Refers to a specific tribe or group of warriors
मरुभूमिम् (marubhūmim) - the Marubhūmi (desert region) (the desert land, Marubhūmi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of marubhūmi
marubhūmi - desert land, arid region; name of a country (modern Marwar)
Compound type : tatpuruṣa (maru+bhūmi)
- maru – desert, sandy waste
noun (masculine) - bhūmi – earth, land, soil
noun (feminine)
Note: Object of an implied verb of conquest/subjugation, carried over from 'upādravat'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely (entirely, completely, totally)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kārtsnya
kārtsnya - entirety, totality, completeness
Note: Used adverbially
तथैव (tathaiva) - and similarly (and similarly, in the same way)
(indeclinable)
compound of tathā + eva
बहुधान्यकम् (bahudhānyakam) - Bahudhānyaka (a region) (Bahudhānyaka (name of a country/region))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of bahudhānyaka
bahudhānyaka - rich in grain; name of a country
Compound type : bahuvrīhi (bahu+dhānyaka)
- bahu – much, many, abundant
adjective - dhānyaka – grain (diminutive/collective)
noun (neuter)
Note: Object of an implied verb of conquest/subjugation